Шаг к (не) Счастью (СИ) - Ким Катя. Страница 28
Лизе было интересно увидеть его лицо, но неожиданно все рассеялось и исчезло.
— Ты что-то видела? — над ней нависал взбудораженный Его Темнейшество, а Лиза как оказалось лежала на диване с вазой в руках. — Ну… — торопил ее Маар Маргард с ответом.
— Видела высокого мужчину в белых одеждах, но лица не разглядела. Он рассеялся.
Магистр отобрал у Лизоньки урну, — Ты видела Белого Господина.
— О! — Лиза встряхнула головой так как не могла четко мыслить. — И что это означает?
— Что твоя связь с урной Оарр'рэн неразрывна, — магистр до ужаса был довольным и его глаза вновь светились красным.
— У вас опять глаза красные, — Лиза глубоко вздохнула, а магистр закатал рукав своего белого балахона и взглянул на нить на запястье, Лизавета сделала тоже самое. Нити светились.
— И?.. — она подняла вопросительный взгляд на Его Темнейшество.
— Поторопись на завтрак, а после готовься к первому знакомству с эрганами.
Лизавета пожала плечами и поднялась с дивана, у входа она обернулась и посмотрела на магистра, тот сидел задумавшись. Опять в своей шаймассе, — мысленно хихикнула она и вышла.
Сидеть на мансарде было глупо, а потому она снова начала приводить себя в порядок и словно фокусник на эстраде, выуживала из глубин гардеробной костюмы всех цветов радуги. И когда облачилась в персиковый брючный костюм и в туфли лодочки наконец-то отправилась в народ. Ну, скажем так, пошла проверять, насколько низко пал ее рейтинг.
Узкая лестница была едва освещена магическим факелом, горевшим где-то вверху, но Лизавета спускалась по ступеням уверенно и быстро. Она относительно спокойно вышла с академии, почти не волнуясь миновала хозяйственный блок и впала в легкую панику на дорожке, ведущей к столовой, а уже на пороге затряслась как осиновый лист.
Я не трусиха, а потому, сделав глубокий вдох, шагнула в зал.
Войдя в столовую в гордом одиночестве, она сразу же попала под перекрестные гляделки. Но ни на кого не глядя и вздернув голову прямиком направилась в зону для преподавателей, уже издалека увидев знакомые лица. Ей навстречу встал хасс Адар и указал на свой столик. Лиза с секунду подумала, а потом прошла к его столу.
Как выяснилось ее не просто так пригласили. Ее ждал сюрприз. Нейлоновая скатерть с оборочками покрывала стол, на котором стояли блюда, а на них…
Напоминающие утопленников, проведших в воде не меньше месяца, трупы — иначе не скажешь — обезглавленных рыб.
Зеленая масса с вкраплениями белесоватых полосок.
Выглядящая практически деликатесом порезанная ломтиками тыква.
Ярко-зеленая жидкость в высоких стаканах.
И хасс Адар с сияющими глазами, а в его руках букет черных роз. Розы одуряюще пахли и их было кажется нечетное количество. Он сунул букет ошеломленной Елизавете, а потом вдруг нахмурился и заглянул ей в глаза.
— Исса Лиза, — раздался его настороженный голос.
Она подняла на него взгляд и машинально села. Черные розы были изъяты из ее рук, поставлены в вазу, затем на стол перед ней.
— Как вы? — в его голосе слышалась искренняя озабоченность.
— Прекрасно, — отмерла Лизавета. Черных роз ей еще никто не дарил. Замечательное утро. Упоительное.
Он сел напротив и смотрел на золотистую, стройную девушку с усталыми зелеными глазами. Симпатичная, ладненькая, очень заспанная, волосы в художественном беспорядке тугими пружинками обрамляли нежное личико и белоснежные зубы закусили абсолютно коралловую губку, а брови сурово сдвинулись к переносице.
Он так долго и пристально вглядывался в ее лицо что смутил ее окончательно. Некоторое время за столом царила тишина, в столовой тоже.
— Спасибо за цветы, — произнесла наконец Лизавета и оглянулась. Рядом с их столом сидели хасс Ом, исса Рига и еще преподаватели, которым ее не представили, но вот о ней они были наслышаны. Лиза пробежалась по залу глазами и наткнулась на пристальный взгляд Райя Моддана, а потом и на взгляд Яфита. Они смотрели на нее чуть с иронией и с каким-то ожидаемым любопытством. Словно от нее что-то ждали. Лиза ничего не понимала, как и взгляд хасса Тэйта. И схватив бокал залпом осушила полстакана зеленой жижи. Как выяснилось это был свежевыжатый сок, а из чего он сделан Лиза не хотела знать, но было вкусно. И героически отважно ринулась в битву на пюре из шпината. Тоже было вкусно. Она жевала ломтик тыквы и вздрогнула.
Тыква в соединении с соком и шпинатом подозрительно забурлила в желудке.
Лиза подняла глаза и снова наткнулась на странный взгляд хасса Адара. Все это время он не притронулся к еде, он смотрел на нее, потом на цветы, потом снова на нее и отводил глаза.
Да что происходит?!
— Хасс Адар, что происходит? — поинтересовалась Лизавета решив прервать созерцание ее, любимой.
— Вы уже определились с наказанием? — тихо поинтересовался демон.
— Что? — поперхнулась Лиза, недоуменно уставившись на него. — Каким? — она совсем не понимала, что он имел в виду.
— Вы должны придумать для меня наказание.
— За что?!
— За то, что я привел вас еще неподготовленную на арену и сам предстал в своем облике, — прохрипел демон.
«Батюшки светы. Они тут что, совсем того?».
— А это обязательно надо сделать? — осторожно спросила Лиза.
— Я вас напугал. Вы не пришли на утреннюю тренировку и опоздали на завтрак. Я расценил, что вы на меня обиделись. Хочу перед вами загладить свою вину.
Лиза сглотнула и отложила кусок тыквы.
— Начнем с того, что физкультура отменяется, опоздала потому, что проспала. И я вас ни в чем не виню. Не спорю, я была напугана, но ведь вчерашнее представление только для моего же блага, не так ли? Так что не понимаю ваше удрученное состояние, тем более вы загладили свою, пусть будет вину, черными розами.
Вот никак Лизавета не могла понять логику этих асуров. А оттого и разозлилась, пробурчав:
— Мстить или не мстить, вот в чем вопрос. Да, во времена Шекспира все было намного проще. Яду в рюмку, кинжал в спину — и вся недолга…
Хасс Адар громко сглотнул, а хасс Ом преподаватель по алхимии выронил вилку из рук и с восхищением уставился на иссу Лизу. В столовой как всегда воцарилась тишина.
— Яд и кинжал? — переспросил хасс Адар.
— Это аллегория, — махнула Лизавета рукой не обращая внимания, как лицо хасса Адара стало мрачнее тучи, а вот по неизвестной причине лицо хасса Ома сияло, и Лизонька не стала напрягаться, чтобы понять, что так воодушевило преподавателя по алхимии, поэтому она непринужденно обратилась к демону.
— Хасс Адар, вот скажите мне, вы — демон, я — человек, девушка, слабая. Что вы хотите, чтобы я сделала? Привязала вас к позорному столбу и избивала бы плеткой?
Зал замер, как и сам хасс, а потом по его лицу медленно, очень медленно расползлась улыбка. Что он там себе напредставлял Лиза не имела понятия, но судя по его виду не совсем то, что она имела ввиду. В зал Лизонька не рискнула смотреть, когда услышала приглушенные смешки.
— И вы не будете мстить? — спросил хасс Ом. Лизу даже передернуло, вот же кровожадный мужик.
— Мстить?! — искренне возмутилась я. — Но за что? За то, что я не смогла справиться со своими эмоциями? И при чем здесь хасс Адар? Послушайте, у нас с вами разный менталитет поэтому в некоторых вопросах мы не понимаем друг друга. Но мстить мне не за что, также, как и придумывать наказания.
— А вы люди, вообще умеете мстить или все трусы? Вот вы исса Лиза — трусиха! — высказался кто-то громко и с ехидством. Этим кто-то оказалась девушка с алыми волосами, и она сидела за столом рядом с Модданом и малиновым Яфитом.
Лиза к ней обернулась и смерила внимательным взглядом. Парни сидели расслабленно и с чуть заметными ухмылками смотрели на нее.
— Ну почему же, — Лиза сложила руки на груди и откинулась на спинку стула, — моя раса тоже мстить умеет. Вот только что для вас месть?
— Наказать противника, — ответила девушка.