Тщеславие (ЛП) - Фишер Амели. Страница 25
— Он сводит с ума всех нас.
— Он слишком умный для наших занятий. — Я засмеялась.
— Знаю.
— Так почему мы не меняем его учебную программу? — спросила я.
— Хорошая идея, — признал он слишком легко.
— Что? Никаких возражений?
Он всего лишь закатил глаза.
— Нет, серьезно. Никакой дискуссии? Не говоришь мне «ты должна» или увольняешь меня? Я должна признаться, что подозреваю, что живу в альтернативной вселенной. — Я сделала вид, что проверяю за окном. — Нет, свиньи не летают.
— Смешно, — вздохнул он, припарковывая грузовик.
Он перегнулся и вытащил свой пистолет из бардачка. Я вылезла, не желая быть поблизости с ним. У меня было разумное уважение к оружию. Очень разумное.
— Ты испугалась, — он объявил на ветер.
— Нет, — сказала я, передвигаясь на другую сторону от него, сторону без пистолета.
— После того как мы проверим территорию, ты отправишься стрелять.
У меня отвисла челюсть.
— Определенно нет!
Он резко остановился и ухмыльнулся.
— Определенно. Ты не должна бояться пистолета. Что если когда-нибудь тебе придется использовать его?
— Мне никогда не понадобится держать его, тем более использовать.
— Не будь наивной, Софи.
— Мне не нужно знать.
— Это просто ситуация случая. Я научу тебя прицеливаться и стрелять и больше никогда не попрошу использовать его снова.
— Прекрасно, — скрежеща зубами, я продолжила идти без него.
Помимо его дыхания, позади меня, я услышала хихиканье.
— Это не смешно, — пропела я.
— Смею не согласиться. Это будет весьма увлекательно для меня.
Я нарочно пошла быстрее.
— Стой, — сказал он, догоняя. — Я перестану поддразнивать. Только оставайся рядом со мной.
Я послушалась, но не отблагодарила его. Мы обследовали весь водоем и не нашли следов пребывания там кого-либо. Мы обошли вокруг весь участок земли и приблизились к грузовику.
Я рванула к нему, надеясь, что он каким-то чудесным образом забыл про наш урок, но мне не повезло.
— Неверный путь, Софи, — услышала я, как он сказал. Я остановилась, разбрасывая пыль под ногами и повернулась вокруг, немного запыхавшись.
— Ты не серьезно.
— Я абсолютно серьезен. Теперь следуй за мной.
Он привел меня к закрытому участку и нашел толстый гнилой пень, поднял его как будто он ничего не весил и установил напротив стоявшего дерева.
— Это твоя цель, — сказал он, осматривая ствол и разряжая из пистолета все пули.
— Почему ты вытаскиваешь пули, если это урок по стрельбе?
— Потому что есть несколько правил, которые ты сперва должна узнать, и я думаю тебе будет более комфортно держать незаряженный пистолет.
Он был прав.
— Хорошо, — продолжил он, — первое правило: всегда держи пистолет в руках, как будто он заряжен, даже если ты знаешь, что это не так.
Он вручил мне пистолет, и я потянулась за ним трясущейся рукой. Я взяла его и держала в своей ладони.
— Он тяжелый.
— Более чем в одном случае.
— Что дальше? — спросила я, разглядывая холодный кусок металла, лежащий в моей руке.
Он зафиксировал мой захват и направил пистолет вниз. Его руки были теплыми и у меня немного перехватило дыхание.
— Следующее правило, — сказал он, — всегда держи огнестрельное оружие направленным в безопасную сторону, — спокойно объяснил он, — если ты случайно выстрелишь туда, то мы бы хотели, чтобы пуля не задела остальных.
— Хорошо, — прохрипела я.
Он отодвинул свою руку от меня, и я поняла, что могу дышать намного легче.
— Дальше. Всегда держи свой палец не на курке и подальше от предохранителя спускового крючка, — сказал он, указывая на часть из металла, защищающую курок. — До тех пор, пока ты не примешь сознательное решение выстрелить, держи этот палец в стороне от курка.
Я кивнула и сглотнула. Его палец едва касался моего, но мир, казалось, исчез вокруг нас. Его дыхание выровнялось с моим, но я была уверена он был взволнован только из-за обучения меня стрельбе.
— Что-нибудь еще? — спросила я, преодолев состояние экстаза.
Динган покачал головой и засунул руки в карманы.
— Да, так, о чем я?
— Курок.
— Да, ммм, следующее правило: ты должна быть всегда осведомлена о своей цели, заслоне и расстоянии. Убедись на сто процентов, что линия огня чиста от людей и имущества. Не верь никому на слово. Ты единственная ответственная за то, что может случиться, так что убедись, что все правильно.
— Звучит неплохо.
— Хорошо.
— Что хорошо?
— Проверь, Софи.
— Ох! — воскликнула я, понимая, что он имел в виду.
Я вручила ему пистолет и повернула мою цель, замечая, что ничего не находится за моей линией огня на мили, кроме травы и случайного дерева. Я повернулась в сторону Дингана.
Он еще раз дал мне в руки оружие, и я направила его к земле с большой осторожностью, и убедилась, что мои пальцы были далеко не на курке.
— Это легко, — сказала я ему.
Динган физически повернул мое тело в сторону моей мишени и встал позади меня.
— Так как это твое первое обращение с оружием, я бы рекомендовал тебе держать пистолет двумя руками.
Я поместила свои руки так, как ребята по телевизору.
— Так, например?
Он засмеялся.
— Нет, ммм, например так, — сказал он, беря обе мои руки и помещая должным образом.
— Ты всегда должна держать их высоко на оттяжке. Это позволит тебе быть рычагом и, когда ты будешь стрелять, будет препятствовать отдаче.
Мои руки начали немного дрожать, и он накрыл их своими.
— Твоя другая рука должна отдыхать сверху этой руки, сразу возле предохранителя и поддерживать руку, в которой пистолет. Тебе нужно будет немного развернуть бедра и поставить ноги на ширине плеч, — объяснял он, двигаясь сзади вместе со мной, соприкасаясь с моей спиной и посылая электрические разряды к кончикам пальцев на ногах.
Я раздвинула мои стопы подальше, и стояла все еще пристально смотря на цель. Динган не сказал ни слова, но, воспользовавшись своими ногами, медленно раздвинул мои стопы шире. У меня перехватило дыхание.
— Удобно? — прошептал он в мое ухо.
Я сглотнула. Нет.
— Гм, да.
Динган отступил от меня, и воздух, который я задержала, со свистом слетел с моих губ.
— Дай мне пистолет, — сказал он, и я протянула ему.
Он начал заряжать его, и мой уже участившийся пульс забился с неизведанной скоростью.
— Проведи круг между большим и указательным пальцем, найди объект где-то рядом, примерь расстояние пальцами и посмотри, где этот объект на твоем круге. — Он остановился. — Поняла это? — спросил он, продолжая заряжать пистолет.
— Да.
Я выбрала его лицо.
— Зафиксируй объект в пределах видимости, поднеси круг на уровень лица. Круг сам по себе должен стремиться к одному глазу.
— У меня левый, — произнесла я, и он посмотрел на меня.
— У меня тоже, — прошептал он.
Я опустила руки по бокам.
— Это твой доминирующий глаз. Ты будешь использовать его, чтобы выровнять свое зрение.
Он вручил мне пистолет и встал позади меня, держа его вместе со мной.
— Он полностью заряжен.
Он может сказать это еще раз, я думаю.
— Произнеси это.
— Он заряжен, — повторила я.
Динган остановился за моей спиной и мои глаза закрылись от ощущения его теплых рук и твердых мускул. Он исправил мою позицию еще раз при помощи своих ног, и я могла почувствовать кровь, которая прилила к моему животу. Его рот опять находился возле моего уха, и я могла чувствовать каждый его вздох, медленный и устойчивый.
— Выровняй свое дыхание, — сказал он возле моего уха.
Я кивнула, моя цель в пределах видимости.
— Еще не нажимай, — дразнил он.
— Почему? — я уже собиралась стрелять.
— Не тяни. Никогда не тяни. Всякий раз, когда ты готова, жми на спусковой крючок, пока чувствуешь сопротивление, но позволь ему удивить тебя. Не готовь себя к пуле, сконцентрируйся непосредственно на нажатии и позволь ему полностью показать тебе, каково это вторым освободиться от пистолета.