Тщеславие (ЛП) - Фишер Амели. Страница 25

— Он сводит с ума всех нас.

— Он слишком умный для наших занятий. — Я засмеялась.

— Знаю.

— Так почему мы не меняем его учебную программу? — спросила я.

— Хорошая идея, — признал он слишком легко.

— Что? Никаких возражений?

Он всего лишь закатил глаза.

— Нет, серьезно. Никакой дискуссии? Не говоришь мне «ты должна» или увольняешь меня? Я должна признаться, что подозреваю, что живу в альтернативной вселенной. — Я сделала вид, что проверяю за окном. — Нет, свиньи не летают.

— Смешно, — вздохнул он, припарковывая грузовик.

Он перегнулся и вытащил свой пистолет из бардачка. Я вылезла, не желая быть поблизости с ним. У меня было разумное уважение к оружию. Очень разумное.

— Ты испугалась, — он объявил на ветер.

— Нет, — сказала я, передвигаясь на другую сторону от него, сторону без пистолета.

— После того как мы проверим территорию, ты отправишься стрелять.

У меня отвисла челюсть.

— Определенно нет!

Он резко остановился и ухмыльнулся.

— Определенно. Ты не должна бояться пистолета. Что если когда-нибудь тебе придется использовать его?

— Мне никогда не понадобится держать его, тем более использовать.

— Не будь наивной, Софи.

— Мне не нужно знать.

— Это просто ситуация случая. Я научу тебя прицеливаться и стрелять и больше никогда не попрошу использовать его снова.

— Прекрасно, — скрежеща зубами, я продолжила идти без него.

Помимо его дыхания, позади меня, я услышала хихиканье.

— Это не смешно, — пропела я.

— Смею не согласиться. Это будет весьма увлекательно для меня.

Я нарочно пошла быстрее.

— Стой, — сказал он, догоняя. — Я перестану поддразнивать. Только оставайся рядом со мной.

Я послушалась, но не отблагодарила его. Мы обследовали весь водоем и не нашли следов пребывания там кого-либо. Мы обошли вокруг весь участок земли и приблизились к грузовику.

Я рванула к нему, надеясь, что он каким-то чудесным образом забыл про наш урок, но мне не повезло.

— Неверный путь, Софи, — услышала я, как он сказал. Я остановилась, разбрасывая пыль под ногами и повернулась вокруг, немного запыхавшись.

— Ты не серьезно.

— Я абсолютно серьезен. Теперь следуй за мной.

Он привел меня к закрытому участку и нашел толстый гнилой пень, поднял его как будто он ничего не весил и установил напротив стоявшего дерева.

— Это твоя цель, — сказал он, осматривая ствол и разряжая из пистолета все пули.

— Почему ты вытаскиваешь пули, если это урок по стрельбе?

— Потому что есть несколько правил, которые ты сперва должна узнать, и я думаю тебе будет более комфортно держать незаряженный пистолет.

Он был прав.

— Хорошо, — продолжил он, — первое правило: всегда держи пистолет в руках, как будто он заряжен, даже если ты знаешь, что это не так.

Он вручил мне пистолет, и я потянулась за ним трясущейся рукой. Я взяла его и держала в своей ладони.

— Он тяжелый.

— Более чем в одном случае.

— Что дальше? — спросила я, разглядывая холодный кусок металла, лежащий в моей руке.

Он зафиксировал мой захват и направил пистолет вниз. Его руки были теплыми и у меня немного перехватило дыхание.

— Следующее правило, — сказал он, — всегда держи огнестрельное оружие направленным в безопасную сторону, — спокойно объяснил он, — если ты случайно выстрелишь туда, то мы бы хотели, чтобы пуля не задела остальных.

— Хорошо, — прохрипела я.

Он отодвинул свою руку от меня, и я поняла, что могу дышать намного легче.

— Дальше. Всегда держи свой палец не на курке и подальше от предохранителя спускового крючка, — сказал он, указывая на часть из металла, защищающую курок. — До тех пор, пока ты не примешь сознательное решение выстрелить, держи этот палец в стороне от курка.

Я кивнула и сглотнула. Его палец едва касался моего, но мир, казалось, исчез вокруг нас. Его дыхание выровнялось с моим, но я была уверена он был взволнован только из-за обучения меня стрельбе.

— Что-нибудь еще? — спросила я, преодолев состояние экстаза.

Динган покачал головой и засунул руки в карманы.

— Да, так, о чем я?

— Курок.

— Да, ммм, следующее правило: ты должна быть всегда осведомлена о своей цели, заслоне и расстоянии. Убедись на сто процентов, что линия огня чиста от людей и имущества. Не верь никому на слово. Ты единственная ответственная за то, что может случиться, так что убедись, что все правильно.

— Звучит неплохо.

— Хорошо.

— Что хорошо?

— Проверь, Софи.

— Ох! — воскликнула я, понимая, что он имел в виду.

Я вручила ему пистолет и повернула мою цель, замечая, что ничего не находится за моей линией огня на мили, кроме травы и случайного дерева. Я повернулась в сторону Дингана.

Он еще раз дал мне в руки оружие, и я направила его к земле с большой осторожностью, и убедилась, что мои пальцы были далеко не на курке.

— Это легко, — сказала я ему.

Динган физически повернул мое тело в сторону моей мишени и встал позади меня.

— Так как это твое первое обращение с оружием, я бы рекомендовал тебе держать пистолет двумя руками.

Я поместила свои руки так, как ребята по телевизору.

— Так, например?

Он засмеялся.

— Нет, ммм, например так, — сказал он, беря обе мои руки и помещая должным образом.

— Ты всегда должна держать их высоко на оттяжке. Это позволит тебе быть рычагом и, когда ты будешь стрелять, будет препятствовать отдаче.

Мои руки начали немного дрожать, и он накрыл их своими.

— Твоя другая рука должна отдыхать сверху этой руки, сразу возле предохранителя и поддерживать руку, в которой пистолет. Тебе нужно будет немного развернуть бедра и поставить ноги на ширине плеч, — объяснял он, двигаясь сзади вместе со мной, соприкасаясь с моей спиной и посылая электрические разряды к кончикам пальцев на ногах.

Я раздвинула мои стопы подальше, и стояла все еще пристально смотря на цель. Динган не сказал ни слова, но, воспользовавшись своими ногами, медленно раздвинул мои стопы шире. У меня перехватило дыхание.

— Удобно? — прошептал он в мое ухо.

Я сглотнула. Нет.

— Гм, да.

Динган отступил от меня, и воздух, который я задержала, со свистом слетел с моих губ.

— Дай мне пистолет, — сказал он, и я протянула ему.

Он начал заряжать его, и мой уже участившийся пульс забился с неизведанной скоростью.

— Проведи круг между большим и указательным пальцем, найди объект где-то рядом, примерь расстояние пальцами и посмотри, где этот объект на твоем круге. — Он остановился. — Поняла это? — спросил он, продолжая заряжать пистолет.

— Да.

Я выбрала его лицо.

— Зафиксируй объект в пределах видимости, поднеси круг на уровень лица. Круг сам по себе должен стремиться к одному глазу.

— У меня левый, — произнесла я, и он посмотрел на меня.

— У меня тоже, — прошептал он.

Я опустила руки по бокам.

— Это твой доминирующий глаз. Ты будешь использовать его, чтобы выровнять свое зрение.

Он вручил мне пистолет и встал позади меня, держа его вместе со мной.

— Он полностью заряжен.

Он может сказать это еще раз, я думаю.

— Произнеси это.

— Он заряжен, — повторила я.

Динган остановился за моей спиной и мои глаза закрылись от ощущения его теплых рук и твердых мускул. Он исправил мою позицию еще раз при помощи своих ног, и я могла почувствовать кровь, которая прилила к моему животу. Его рот опять находился возле моего уха, и я могла чувствовать каждый его вздох, медленный и устойчивый.

— Выровняй свое дыхание, — сказал он возле моего уха.

Я кивнула, моя цель в пределах видимости.

— Еще не нажимай, — дразнил он.

— Почему? — я уже собиралась стрелять.

— Не тяни. Никогда не тяни. Всякий раз, когда ты готова, жми на спусковой крючок, пока чувствуешь сопротивление, но позволь ему удивить тебя. Не готовь себя к пуле, сконцентрируйся непосредственно на нажатии и позволь ему полностью показать тебе, каково это вторым освободиться от пистолета.