Лиловое пламя (СИ) - Квилинская Амалия. Страница 47
Старик встал, заметно пошатнувшись и посмотрел прямо мне в глаза.
— Вы же пришли поговорить с ним? Ну так попробуйте. Идёмте, я проведу вас к моему племяннику. Возможно девочке лучше этого не видеть…
— Я… Я пойду. Мне не привыкать. — С отчаянной решимостью вскинулась Лиз.
Клаессон только удрученно покачал головой, но не стал ее разубеждать. Я тоже промолчал. Это было ее решение и выбор. Хозяин дома развернулся к нам спиной и пошел куда-то вглубь дома. Мы с Лиз переглянулись, и я кивнул, доставая палочку. Девчонка заметно трусила, но поступила так же. Пройдя вслед за стариком первым, я осторожно ступил на лестницу, ведущую в подвал. Тяжёлые шаги хозяина дома раздавались уже где-то внизу, в темноте, вместе с какими-то неидентифицируемыми шумами и шорохами. Единственное что было четко различимо, это позвякивание цепей.
Первое что нас встретило в подвале, был застоявшийся спертый воздух и непередаваемые ароматы помоев. От этого невыносимого запаха миазмов и гнили я сразу же прикрыл нос рукавом, опасаясь за сохранность своего обоняния. Волшебник дождался пока мы спустимся и только тогда в кромешном мраке подвала вспыхнул крохотный слабый огонек. Вместе с этим кто-то в противоположном конце помещения душераздирающе закричал-завыл. Тусклый свет выхватил из полутени очертания грязного, нагого человеческого тела. Безумные, по-звериному жёлтые глаза сверкали на нас злобой из-под давно нестриженых, слипшихся волос. Прикованный цепями к стене по рукам и ногам человек мог свободно передвигаться в радиусе пары метров, но предприняв несколько неудачных попыток добраться до наших глоток, угомонился и забился в угол, ожесточенно оттирая глаза. Похоже любой источник света приносил ему невыносимые страдания.
— Великий Мерлин… Что с ним произошло? — Лиз была шокирована увиденным. Ее глаза слезились толи от накала эмоций, толи от все того же непередаваемого амбре. Моя рука сама по себе приобняла ее худые плечики. Клаессон был прав — не нужно было моей ученице видеть такое.
— Как я и говорил ранее, мой племянник не в себе. Я не знаю, как ему помочь кроме как применив сдерживающий способ. А показать целителям не могу — сами знаете, какое у них отношение к незарегистрированным оборотням. — Старик с тоской взирал на своего родственника, что ожесточенно драл ногтями изгаженный матрас.
И это было правдой. Оборотням не предоставляется медицинское обслуживание. У них и так неплохая регенерация, так что оно им по сути и не к чему. Но если такие особи получают серьезную рану, а в процессе лечения оказывается, что он или она были незарегистрированны, то дело может закончиться очень плохо. Начиная от полного изъятия имущества и заканчивая персональной недвижимостью в Азкабане. Эти варианты явно не устраивали родственников Кроули. Похоже, они жили только на доходы от его патента. Ну и еще кое-какие незаконные прибыли, конечно. Но все деньги от этих доходов по всей видимости сразу изымались мохнатым племенем.
— Идём. Сомневаюсь, что сейчас мы получим от господина Кроули внятный ответ. — Я подтолкнул застывшую изваянием Лиз в сторону выхода, и она очнувшись заспешила выбраться на верх. Мне и самому не терпелось оказаться на свежем воздухе. Такой ядрёный аромат даже у самых вонючих зелий не всегда встретишь.
— Сейчас? Хех, да вы свой ответ никогда не получите, так и знайте! Пока Винни в таком состоянии, от него ничего не добьешься. — Шедший последним хозяин дома медленно опустил на место крышку люка.
— Вы сказали, что это с ним сделали другие оборотни? Тогда должен быть способ всё исправить. — Сухо бросил я.
— Я уже все перепробовал. Все что мог. — Старик печально опустился на стул и удручённо покачал головой. Он явно любил своего родственника. — Все известные магам способы возвращения разума, которые были доступны с моими скудными познаниями в целительстве. Или вы намекаете, что у вас завалялся персональный целитель?
Клаессон горько усмехнулся, но у меня уже зародилась интересная мысль на этот счет.
— Нет, мага-целителя у меня нет, а вот ручной оборотень — очень даже.
Старый маг переменился в лице, теперь глядя на меня с абсолютным вниманием. Наконец-то у меня полностью получилось завоевать его внимание. Всего несколько ключевых слов сделали то, чего не могла добиться от его неподатливого разума легилименция.
— Неужели найдется глупец, что пойдет против Сивого?..
Скрипнули половица, а затем и ступени лестницы ведущей на второй этаж. В сумерках комнаты я не сразу обратил на нее внимание. Это могло обернуться серьезными осложнениями. Я невольно поморщился от осознания своей беспечности и размера просчета. Да, давненько мне не доводилось принимать участия в боевых вылазках, совсем закостенел. К моей радости, на втором этаже нас не поджидала своего часа засада. По деревянным ступенькам на первый этаж спускалась пожилая женщина. Ее лицо еще носило следы былой красоты и аристократизма, но глубокие тени под глазами и характерно красноватый нос создавали неблагоприятное впечатление. В одной руке она зажимала початую винную бутылку, другой крепко держалась за перила. В ее случае это было правильным решением — уж больно нетвердо женщина держалась на ногах.
Обведя нашу группу расфокусированным взглядом, она выцепила господина Клаессона и низким голосом с резкими нотками спросила:
— Джерри, кто это? Хотя не важно, гони их всех в шею! Если ты не забыл нам еще нужно работать…
— Лара, мы успеем, не беспокойся. Лучше выпей настой от похмелья — он стоит на плите.
— Сама зна-аю! — Оказавшись на первом этаже хозяйка дома привалилась к стене и медленно поплелась в сторону кухни, напоследок бросив: — А этих, гони прочь, кем бы они ни были. В этом доме людям не место.
Женщина скрылась, а ее муж обратился к нам.
— Не обращайте на нее внимание, она почти полностью отчаялась. Недавно Винни сильно зацепил Лару когтями. Хотя она и пыталась вести себя с ним как раньше, но теперь и до нее дошло, что это больше невозможно. Не знаю, правда ли то, о чем вы говорите, но сейчас вам в любом случае лучше уйти.
— Мы обязательно вернёмся и поможем вашему племяннику! По крайней мере попытаемся. — Горячо пообещала Лиз.
— Не давай зарок в том деле, которое загодя не можешь выполнить. — Хмыкнул старик, но кажется энтузиазм девчонки ему пришелся по вкусу. Теперь если мы вздумаем явиться сюда вновь, нам точно откроют двери.
Попрощавшись с хозяином, мы направились к выходу. Лиз первой преодолела дверь. Когда она спустилась со ступеней крыльца, я только встал на порог. Единственное что я успел различить в дальнейшем, была короткая вспышка алого света. Мне удалось только инстинктивно прикрыть грудь и голову руками от спонтанной атаки. Отдачей заклинания меня отбросило вглубь дома. Жёстко поприветствовав спиной местный шкаф, полуоглушенный тяжело сполз на пол. Дух перехватило и мне понадобилось несколько мгновений чтобы хоть как-то перевести дыхание. Ушибленная спина пока болела не сильно, но при попытке встать несколько ребер отозвались острой болью. Похоже на перелом.
Со стороны улицы послышались гортанные крики. Там же осталась Элиз! Моргана и все ее демоны!
— Добби!
Рядом со мной материализовался домовик. Заозиравшись по сторонам, он как всегда испуганно уставился на меня.
— Там, снаружи Лиз… Приведи ее в дом и защити.
Добби мелко закивал и снова испарился.
— Вы как там? Хорошенько же вас приложило… — Надо мной склонился хозяин дома. Не знаю, что он хотел сделать, мне сейчас было не до чтения мыслей. Но первое что я сделал когда поднялся — резко прижал Клаессона предплечьем к стене, ухватив за воротник мантии, чтоб не вырвался. К его лбу тут же была приставлена палочка во избежание дальнейших неожиданностей.
— Ты. Сдал? — Тихо просипел я, мысленно отмечая свалившихся в комнату Лиз и домовика. Оба выглядели порядком прокопченными, но живыми. Уже радует.
— Не я, дурак! — Прохрипел хозяин. — Ты куда думаешь попал? Вы хоть имеете представление, чьи это земли? Здесь законы Магической Великобритании не действуют. Это Вистманский лес — вотчина всех брошенных на произвол судьбы. И среди таковых, оборотни занимают ведущую роль. А ты чего ожидал?