Когда нельзя умирать (СИ) - Пачесюк Максим Григорьевич. Страница 21

— В концентрированную мочу, которая бодрит лучше половины кланового зелья. Без побочных эффектов, смею заметить!

— Я бы не был так уверен, — поддел его дядя, заглядывая себе в чашку. — Исследования не проводились.

— Да ладно, это же чай! Я же не зелья, не джин хлещу!

— Разница между ядом и лекарством в дозировке, Ник. Ты в один заварочник кладешь мою недельную порцию. Надо будет сказать Салли, чтобы заглянула, посмотрела тебя. Но это потом. Берк с Брайаном уже посвятили меня в ту часть истории, что ты поведал им в дороге. Пришло время рассказать остальное.

— Может, я тогда все расскажу, чтобы ничего не упустить?

— Время… — засомневался дядя.

— Да, — сказал Бойли. — Время мы все равно потеряем. Тут главное детали не упустить.

Допрос затянулся до обеда. Я честно старался вспомнить каждую мелочь, а потом так же честно отвечал на каждый вопрос, хотя была там и пара довольно неприятных. Главное что все вопросы касались конкретно моего попадания, пребывания в плену. Интересовал мужчин и мой побег, вплоть до появления доброго волшебника из сказки. Здесь я уже не сдержался и спросил:

— Я могу узнать, кто это был?

— Нет! — в один голос ответили Ник с Брайсом. Только Бойли раздраженно, а дядя совершенно спокойно.

Наши похождения в лесах мужчин не интересовали, и мне не пришлось врать или хотя бы юлить, чтобы скрыть деликатный момент о наших взаимоотношениях с Эйли. Кстати об Эйли. Отец твердо был намерен забрать ее в Фарнелл. Не самое удачное решение, моя родня пыталась объяснить это, но бычья натура Хала дала о себе знать. Дядя с трудом уговорил его подождать немного, чтобы девушку подлечили клановые специалисты. Надо будет самому с ним поговорить.

— Что же, — сказал Брайс. — А теперь запоминай официальную версию и можешь звонить Гарри.

По официальной версии мы с Эйли на угнанном «Ройяле» дотянули до железнодорожных путей и сумели запрыгнуть на поезд, где у меня началась ломка, а Эйли сумела подкупить проводника, чтобы он нас укрыл и на ближайшей станции позвонил моим родным. Да, и последние два дня мы с ней провалялись в жесткой наркотической ломке, поэтому на людях и не появлялись.

Глава 11

Как обычно, трубку в наковальне первым снял Натан. Мы поболтали с ним несколько минут: парень явно был рад меня слышать и попытался загрузить Фарнельскими новостями. В основном тем, что касалось моего исчезновения, клана и большой чистки, устроенной принцем. Судебные процессы в городе не стихали, а стоимость отчужденного имущества, по прикидкам журналистов, уже перевалила за годовой бюджет страны. Заинтересовал меня мелкий, надо будет расспросить ребят, что там творится такое.

Когда мелкий обуздал чувство радости, то соизволил позвать учителя.

— Привет, Гарри.

— Привет, Дункан. Как себя чувствуешь?

— Значительно лучше.

— Когда ждать дома?

— Мы это не обсуждали, но не думаю, что скоро. Тут… — клан готовится к войне? Не думаю, что это стоит говорить. Да и что мне с той войны? Дядя в любом случае попытается засунуть меня туда, где я не буду мешать. — Мне нужно отдохнуть, Гарри… Восстановиться после плена.

Учитель ответил не сразу:

— Понимаю, — сказал он. И мне показалось, он действительно правильно понял, что я говорю далеко не все. — Но это не значит, что ты можешь бить баклуши! Посоветуйся с целителями и медленно возвращайся к тренировкам. Тебе что-то нужно: накопители, материалы, инструменты?

— Да, я бы не прочь получить свой «булыжник», «кирпич» и оба браслета. Еще мне нужны новые кристаллические клинки. Все мое добро осталось у кровососов.

— Книга?

— В том числе, — вздохнул я.

Потеря книги заклинаний — большой удар для чародея. Слишком много сил и ресурсов вкладывается в этот небольшой предмет.

— То есть, тебе нужен полный набор амулетов, оружия и даже заготовка под книгу.

— Перстни я изготовлю сам, — заверил я Гарри, с огнестрелом разберусь, о книге даже не заикаюсь…

— И зря, парень! Книга — первое о чем ты должен был подумать!

— Поверь, я сегодня же займусь изготовлением.

— Займись перстнями, а заготовку под книгу я тебе пришлю.

— Но там же мороки…

— Поэтому у меня всегда есть заготовка на случай непредвиденных ситуаций. Она небольшая — примерно как твой дневник, но втрое тоньше. Из оставшегося больше всего мороки с клинками, — задумался учитель. — Пожалуй, сейчас я тебе только «булыжник» отправить могу. Если скажешь где он.

— Под кроватью.

— Кого-то пришлешь, или почтой отправить?

— Можешь его в Бреморский дом закинуть? Мне передадут.

После разговора я вернулся к Николасу, дядя еще не покинул его кабинет, так что я отчитался перед обоими: выпросил доставку моего хлама из Фарнелла и свободное время на сборы.

Гарри был прав, тренировки следовало возобновлять как можно раньше и это только часть того, что следовало сделать. Заготовку под книгу мне передаст Гарри, но чернила и писчие инструменты лучше подготовить лично, если я хочу получить качественные заклинания. Кроме того, следует зайти в оружейную и подобрать что-то взамен ФНа и Бульдогов. К оружию в клане было особое отношение: несколько мастеров занимались исключительно холодным оружием, его производство и магическая закалка в Пещере клинков курировалось кланом, хотя мастера и работали относительно независимо. Что касается огнестрельного оружия, то в клане имелась как официальная оружейная комната, в которой заправляла одна из семей Бейли, так и независимая лавка-мастерская, которой тоже владели Бейли, но уже из другой ветки. Обе семьи плотно сотрудничали, так что в случае необходимости все услуги, предоставляемые оружейной комнатой, можно было получить в лавке: ремонт, зачарование, боеприпасы, замена. Клан снабжал своих бойцов качественным, проверенным оружием, но разнообразие хромало. Я более чем уверен, что из пистолетов там только револьверы Веблей и Энгфилда. Из магазинных разве что Веблей-Скотт затешется, у него ужасно неудобная толстая рукоять. А еще, все это добро имелось в моем оружейном шкафу. Винтовки тоже были: три «Улыбки» (моя, деда и одна с оптическим прицелом), «Слонобой», «Винчестер»-дробовик. Надо бы смазать. Но это потом, после магазина.

На улице царило оживление: туда-сюда носились вооруженные и не очень люди, тарахтели моторами легковые автомобили, а разок и грузовик проехал. Из крытого брезентом кузова меня окликнули знакомые ребята. Судя по экипировке, их везли на тренировку. Я помахал парням и получил порцию радостных криков пополам со свистом, что немного согрело душу: видно не весь клан еще был настроен против Кинкейдов.

Несмотря на уличное оживление, в оружейной лавке было пусто. Но как только зазвенел колокольчик над дверью, из-за прилавка вынырнула голова Кэтти Бейли, пятнадцатилетней внучки владельца. Полутора метра росту и две косички с синими лентами.

Кэтти я знал довольно хорошо, поскольку у нее был просто невероятно точный глазомер и дед часто привлекал ее для тренировок молодняка. Парни просто со стыда умирали, когда десятилетняя пигалица на стрельбищах разносила их в пух и прах. При этом она не была одаренной, зато с детства принимала те же эликсиры для зрения, что и я. Строго говоря, она начала их принимать раньше.

— Привет, Дункан! Ты уже здоров? Зашел за оружием, или тебе нужны патроны? У нас новая партия больших «огненных яблок» девять миллиметров и семь-шестьдесят два. Самое то для стрельбы по вампирам.

— Привет, Кэтти, — поздоровался я. — Для стрельбы по вампирам я с недавних пор предпочитаю магму.

— С магмой «яблока» тоже есть, а еще «болты» и пара «взрывов», но только двенадцатого калибра. «Взрыв» двенадцатого. «Болты» — девять, семь-шестьдесят два и семь-девяносто два, — быстро поправилась девушка.

Винтовочные патроны у меня должны быть. Другое дело, что им уже по два-три года, не мешало бы проверить и перезарядить заклинания. Но я сюда пришел не за этим.