Безудержный ураган 2 (СИ) - Игнис Данта. Страница 7
Бруснир окинул взглядом свежие синяки и кровоподтеки на лице Гиброна и кивнул:
— Говори.
— Когда мы подплывали к берегам Мирании, нас встретил их флот. Они напали на нас и уничтожили все наши корабли. Спастись удалось только кораблю генерала, на котором был и я. Станлон трусливо покинул поля боя еще до окончания сражения, и нам удалось уйти от преследования. Мы вернулись сюда и уже на мелководье на нас напали эти жуткие рыбины. Они бились в днище корабля и Станлон стал заставлять солдат прыгать в воду и сражаться с ними. Хотел выпихнуть и меня, но я разозлился и выкинул его за борт. Я видел, как рыбы разодрали его на части. Потом эти зверюги повредили корабль, и он стал тонуть. Мы все оказались в воде и… выжил только я.
Бруснир потер лоб и посмотрел на Левира.
— Понимаешь теперь почему я хочу напасть на Миранию? — с жаром спросил Левир. — Они не только бросили нас здесь, но и, судя по всему, перебили всех, кто успел эвакуироваться. Такая подлость требует наказания.
— Я думал ты хотел отомстить генералу и его людям, — сказал Бруснир, встал и прошелся по шатру.
— Не только. Миранцы также повинны в смерти Анели… — тихо сказал Левир. — Если бы они не остановили эвакуацию… Если бы приняли нас…
Бруснир подошел к нему и сжал его плечо в знак поддержки.
— Так что скажешь? — взглянул на него Левир.
— Прости, но я не вижу возможности сейчас покинуть Шантах.
— А если бы у нас вдруг появились союзники и корабли?..
— Не представляю откуда бы им взяться, но все равно, сейчас не время воевать, Левир. Сейчас нужно спасти остатки нашего народа от вымирания.
Левир едва не заскрипел зубами и отвернулся.
— Этого оставь мне, — сказал Левир и кивнул в сторону Гиброна, не оборачиваясь.
— Что ты будешь с ним делать? — спросил Бруснир.
— Убивать не буду. Но я ему не доверяю. Хочу, чтобы он был у меня на виду.
Командир кивнул:
— Хорошо.
Бруснир долго искал Шаймора и, наконец, нашел его, охраняющим рыбаков от новых морских обитателей.
— Никак не ожидал найти тебя здесь, — сказал Бруснир, приближаясь к другу, стоявшему по колено в океане. — Ты же терпеть не можешь рыбалку.
— Но жрать-то хочется, причем всем. А рыбачить без охраны никто не хочет, — ответил Шаймор.
— Ты мне нужен.
— Погоди немного, мы почти закончили. Понаблюдай с берега, за той стороной лодки, — указал рукой Шаймор.
Спустя полчаса Шаймор выбрался из воды, опустил вниз закатанные до колена штанины. Выпрямился и улыбнулся:
— Я весь в твоем распоряжении.
— Это может быть опасно, — серьезно сказал Бруснир.
— С тобой всегда опасно, мне не привыкать, — хохотнул Шаймор и пошел вслед за другом.
Бруснир увел его подальше от людей. И когда вокруг не осталось ни одной живой души, только песок под ногами и бескрайняя гладь океана, взмахнул руками, создавая портал.
— Я уже наловчился их ставить, но мне нужно знать, могу ли я кого-то провести сквозь них, кроме себя, — произнес Бруснир, когда в воздухе светлой дымкой обозначилась арка портала. На сотворение у него ушло минут десять. — Хотел найти кого-то менее ценного, но… Нашел только тебя.
— То есть ты думаешь, что меня может расщепить к такой-то матери, если я сунусь внутрь? — поежился Шаймор, опасливо посматривая на творение магии.
— Мало ли. Может быть, они способны переносить только меня. Но это нужно выяснить, потому что эти штуки могут оказаться очень полезными… — Бруснир подтолкнул друга к порталу.
— Расщепить лучшего друга, среди бела дня…
— Не ной, — Бруснир схватил его за руку и шагнул внутрь светящегося голубого кольца.
Спустя мгновение их выбросило неподалеку от леса с другой стороны лагеря. Шаймор, слегка пошатываясь, покрутил головой.
— Не самые приятные ощущения. Будто тебя сбросили с горы, а у самой земли поймали и выкинули где-то еще. Ух, голова кружится, — поделился впечатлениями абсолютно невредимый Шаймор.
— Отлично, ты не расщепился. Теперь осталось проверить выживешь ли ты, если пройдешь в портал без меня. Сделаю на всякий случай новый, вдруг этот тебя уже запомнил.
— Думаешь этот меня уже не прикончит, и хочешь дать шанс на это другому? — заржал Шаймор.
— Заходи, — пригласил, спустя некоторое время, Бруснир в созданный новый портал.
— Только не в Привол, мне там не понравилось, — грустно протянул Шаймор, растворяясь в арке.
Бруснир заметно нервничал и поспешил шагнуть следом за другом. Очутившись снова на пляже, обернулся, ища глазами Шаймора, и нашел его у себя за спиной. Бруснир шумно выдохнул и сел на песок:
— Фу, слава Таносу, ты тут.
— Да, твой план от меня избавиться с треском провалился, — сказал Шаймор, присаживаясь рядом. — А если серьезно, то эти твои штуки открывают перед нами интересные возможности.
— Ты умеешь серьезно? — улыбнулся Бруснир и махнул рукой, развеивая свою магию.
— Я самый серьезный человек на свете. Завтра в Фаренхад полетим сквозь портал?
— Нет, ленивая ты задница, сначала нужно разведать местность. Узнать, что творится в окрестностях города.
— Эх, это же два дня пути. Вечно ты испортишь все удовольствие.
— Если повезет вернуться, то сделаем это с комфортом.
— Где ты видал комфорт в этих штуках? Головокружение и тошнота! Комфорт! Видали! — повозмущался Шаймор и вдруг спросил. — А что насчет Элерии? Она пойдет с нами завтра?
— А куда деваться, не связывать же ее? — буркнул Бруснир, явно желая сменить тему.
— Может, ты уже позволишь себе побыть человеком и перестанешь быть угрюмым снобом-одиночкой?
Бруснир молча поднялся, намереваясь уйти, но Шаймор схватил его за руку.
— Ты не можешь всю жизнь избегать людей и шарахаться от эмоций!
— Почему не могу? — Бруснир обернулся и нехотя добавил. — Я не хочу, чтобы и она погибла.
— Она не погибнет. То, что случилось не обязательно должно повториться, — Шаймор встал, положил руку на плечо друга и усмехнулся. — К тому же ты перебил всех фаурренов.
Глава 4. Неупокоенные
Слабые по-утреннему холодные лучи Таноса едва выбрались из-за горизонта, а группа из двадцати пяти вальдаров уже готовилась в поход к Фаренхаду. Элерия еще вчера попросила Шаймора разбудить ее, опасаясь что Бруснир поспешит уйти без нее. И эта предосторожность оказалась не лишней, иначе, зачем бы ему отправляться в путь почти затемно.
Оседлали лошадей и выехали. Еще сонные люди в основном молчали, и тишину нарушал только легкий перестук копыт.
Прошло не более получаса, когда Элерия вдруг натянула поводья и замерла, прислушиваясь.
— В чем дело? — спросил у девушки Бруснир.
— Тихо! Слышите? — спросила талийка. — Какой-то жалобный плач оттуда.
Она указала рукой на небольшой холм неподалеку.
Вальдары прислушались, но никто ничего не услышал.
— Там точно кто-то есть. И этому кому-то требуется наша помощь, — сказала Элерия и пришпорила коня, направляя его к возвышенности.
Бруснир пожал плечами и махнул рукой остальной группе следовать за ними, а сам поскакал за талийкой.
Поднявшись на холм, Элерия увидела сразу за ним одинокую корову. Бедное животное стояло на трех ногах, держа на весу сломанную четвертую, и отчаянно жалобно мычало. Талийка спустилась с холма и спрыгнула на землю. Медленно подошла к корове, стараясь не испугать. Ласково погладила по голове и осмотрела рану. Открытый перелом на передней ноге причинял животинке сильную боль, и она слезящимися глазами смотрела на человека. От ее плача сжималось сердце. Элерия поднесла к ране обе руки и выпустила на волю свою целебную магию. Сломанная кость зашевелилась и встала на место, срастаясь на глазах. После этого восстановились поврежденные ткани и кожа.
— Оказывается, я могу лечить не только людей, — улыбнулась Элерия, взглянув на подошедшего Бруснира. Корова смотрела на нее полным благодарности взглядом и легонько тыкалась лбом в плечо.
— Да ты просто незаменима. Может быть, она здесь не одна, — осмотрелся Бруснир, похлопав животное по крупу.