Воровка для дракона (СИ) - Платунова Анна. Страница 16

— Правда, я не понимаю, что ты собираешься делать с ним, — прошептал Ульхар, осторожно поправляя выбившуюся из причёски Альды прядь.

Она была так ослеплена куском золота, что не отшатнулась. Граф помедлил, прежде чем выпустить из пальцев упругий шелковистый локон, склонился ближе и коснулся губами виска девушки. Так аккуратно, точно ожидал удара молнии в лицо.

Губы были тёплыми, а прикосновение нежным. Альда, все ещё ошеломлённая невероятной щедростью графа — а ведь говорят, что драконы оберегают свои сокровища как зеницу ока, — застыла на месте и позволила поцелуй. И тогда Ульхар так же неторопливо, боясь спугнуть зачарованную гиану, обнял её и коснулся полураскрытых губ своими. Не встретив сопротивления, лорд-дракон крепче притянул её к себе и поцеловал со всей нежностью, на которую был способен.

Альда понимала, что теперь она не вправе отказать ему в поцелуе. Необходимо усыпить его бдительность. Поцелуй — обещание будущей ночи. Аванс, который она должна заплатить, чтобы выиграть время. Воровка готова была, что внутри всколыхнётся ненависть и отвращение к тому, кто лишил её свободы… Но когда она очутилась в плену жаркого, страстного, но невероятно ласкового поцелуя, оказалась заперта в сильных, но таких надёжных объятиях, то сама, не понимая, что с ней творится — неужели магия дракона так действует на неё, — ответила на поцелуй.

«Ничему тебя опыт не учит, дурочка… — метались в голове мысли. — Да ведь он сейчас озвереет… И прямо здесь, на груде золота, тебя…»

Она вцепилась в лацканы его сюртука, чтобы оторвать от себя, оттолкнуть, а вместо этого лишь прижалась сильнее. Ульхар не выпускал её долго, но всё же настало время или завершить этот безумный и полный страсти поцелуй, или перейти к тому, что должно было идти следом. В минуты, когда Альда, как показалось дракону, принадлежала ему, он напрочь забыл и о вещице, зажатой в её руке, и о том, где они находятся.

Открыв глаза, граф рассеянно смотрел в её лицо, пытаясь запечатлеть его в памяти — затуманившийся взор из-под дрожащих ресниц, лёгкий румянец на щеках, чуть припухшие губы.

— Он твой, — прошептал Ульхар, кивнув на кубок.

«А ты — моя», — подумал он про себя.

Альда была настолько ошарашена странной реакцией своего тела, что только молча кивнула.

— Я хотел бы вернуться с тобой в зал, — проговорил он негромко, всё ещё удерживая её в тёплых объятиях. — И объявить им всем, что выбрал девушку. Пусть они веселятся и не тешат себя лишними надеждами, моя избранница уже со мной. Вот только… ты должна пообещать мне ночь. Одну ночь, о большем я не прошу. А после — я отпущу тебя, ты будешь свободна.

Альда не поняла, почему так царапнуло сердце, когда граф сказал про одну ночь. «Потому что я вовсе не хочу этой ночи! — объяснила она себе странный укол боли. — Но её и не будет… Я сбегу раньше».

Она наклонила голову, давая понять, что согласна.

Ульхар взял её за руку и потянул за собой, не останавливаясь ни на шаг, словно боялся, что любое промедление даст ей возможность изменить решение. Сияющий зал, полный гостей, казался сейчас лорду-дракону одним цветастым пятном. Он хотел бы видеть перед собой только Альду, а всех остальных отослать прочь, наплевав на графский этикет. Конечно же, он не поступил бы так, но желание остаться с воровкой наедине переполняло его.

— Дамы и господа, — сказал он, поднявшись вместе с Альдой на верхнюю ступеньку лестницы, — представляю вам мою избранницу…

Собственный голос он слышал словно со стороны, он звучал непривычно громко и хрипло. Что там говорил лекарь Ивар? Неистовство и несдержанность? Знакомая пламенная волна охватила сердце дракона. Его рука, сжимающая ладонь Альды, стала горячей и покрылась чешуйками. Рыжий Ивар, впрочем, оказался поблизости и выручил своего правителя — вскочил рядом и призвал всех поздравлять Ульхара Отирмира с выбором достойной девушки.

— Сегодня же ночью мы проведём обряд, — сказал граф на ухо воровке, сжимающей в руке кубок.

Среди рукоплесканий, возгласов и поздравлений лорд Отирмир не заметил, как придворный маг Его Величества смотрит на золотой кубок, зажатый в руке Альды. Как глаза Озгена встретились на миг с глазами девушки. Однако почувствовал, как вздрогнули пальцы избранной после его слов.

Альда чувствовала себя словно во сне. Все эти лица, обращённые к ней, улыбки, восхищённые и завистливые взгляды… Разве может это быть наяву?

— Ночью? — испуганно переспросила она. — Разрешите мне остаться одной до утра. Мне нужно… собраться с мыслями…

Ульхар нахмурился, но лишь на миг. До утра осталось всего несколько часов.

— Что ж, тогда утром, на рассвете. И потом я отнесу тебя на крыльях куда захочешь.

Он поцеловал ей руку и улыбнулся.

Оставшиеся минуты бала Альда провела как в тумане. Объявили завершающий вальс лорда и его избранной, граф взял её руку и повел в танце, а гиана думала лишь о том, чтобы не споткнуться. Сердце колотилось в груди, как молот. Она никак не могла разобраться в своих чувствах. На короткое мгновение ей захотелось признаться во всем — в сговоре, в обмане, вернуть кубок, но тут она снова натолкнулась на горящий, внимательный взгляд королевского советника и тряхнула головой, отбрасывая сомнения.

Лорд сам проводил её в спальню, но остановился на пороге, выполняя обещание.

— Утром… — повторила Альда.

Когда дверь закрылась за ней, воровка подошла к раскрытому окну и села на подоконник, положив кубок на колени.

Если бы только граф не привёл её снова в заколдованную башню, где она была бесправной пленницей. Если бы сказал ей, что она свободна… Кто знает, чем бы закончилась сегодняшняя ночь…

Глава 16

Альда ещё какое-то время любовалась на ночные огоньки, успокаивая беспокойные мысли. «Всё решено, — сказала она себе. — Всё к лучшему. Скоро я буду свободна…»

Она вздохнула и стала готовиться: советник короля может появиться в любой момент. Выпутала из волос диадему и положила на столик у камина — пусть утром Ульхар найдёт ее. Украшение стоит недёшево, и она неплохо бы заработала на нём, если бы забрала с собой. Но пусть лорд-дракон знает, что она порядочная взломщица, со своим кодексом чести.

Завязала волосы в пучок. Скинула платье, которое с тихим шуршанием осело у ног, сразу потеряв свой блеск и очарование. Отчего-то стало жаль того, что вечер закончился. Жаль, что она никогда больше не увидит графа…

Альда тряхнула головой: «Опомнись! Он чудовище!»

Она быстро натянула костюм для верховой езды — лорд передал его с горничной на следующий день после происшествия в горах. Напрасная попытка загладить вину…

Потом прямо в одежде легла под одеяло. В руках Альда держала кубок. Зачарованная башня была окутана тишиной. В эту часть замка не пробивались ни звуки музыки, ни топот ног или гомон множества гостей, собравшихся на бал.

Пленница графа Ульхара знала, что там, далеко внизу, шелестит пожелтевшими деревьями холодный ночной ветер, тихо плещется вода в остывающем озере, беспокойно перекрикиваются птицы, не улетевшие в тёплые края на зимовку. Она гадала: каким образом придворный маг Озген проникнет в её опочивальню? Воспользуется телепортом или накроет себя чарами невидимости? Каково же было её удивление, когда в дверь просто постучали!

Она подбежала к двери и прислонилась ухом, но услышала только тишину. Неужели это граф? Не дождался утра и вернулся раньше?

— Кто там? — испуганно спросила она.

— Это я, Озген Кеватто, открывай же скорее, Альда!

— Вы не можете зайти сами? — удивилась взломщица. — Теперь? Когда сумели подняться по лестнице заколдованной башни?

Она тронула ручку двери, мучимая неясным сомнением.

— На замке твоей спальни особое заклинание. Никто не может войти внутрь, пока ты не откроешь! — Голос Озгена звучал раздражённо. — Дракон боится, что кто-то посягнёт на его сокровище!

Альда грустно усмехнулась, услышав про сокровище. Неудивительно, что королевский советник злится: проделать такой путь и столкнуться с непреодолимым препятствием в конце. Она повернула ручку, открывая дверь.