Горячий парень из леса (ЛП) - Кидман Джексон. Страница 16

— Надеюсь, он не достанет тебя для тайного Санты. — Он берет свой двадцатидолларовый лимит и покупает самую отвратительную вещь на свете.

— Значит, теперь я часть тайного Санты? — спросила я.

— Конечно.

— Это что, какое-то повышение?

— Да, без оплаты, — с усмешкой ответил Кэлвин.

Я засмеялась.

Кэлвин всегда мог меня рассмешить. Синди всегда ставила меня на место. Ким всегда тянула меня к черте, чтобы пересечь ее. А Перси будет или смеяться, или… смеяться.

— Мне это нравится, — сказал Кэлвин и кивнул на вазу. — Сколько стоит?

— Я думаю сорок.

— Сорок? Ого.

— Достойная цена.

— Ты права.

— Или вы не согласны?

— Я соглашусь, если он продастся. Ты должна сфотографировать все это. Мы можем напечатать их в каталог.

— Это хорошая идея, — сказала я.

— Если только ты не собираешься покинуть нас. И возвратиться в мир финансов.

Я улыбнулась.

— Я не могу об этом говорить.

— Конечно, не можешь, — сказал Кэлвин. Затем он огляделся. — Я знаю, что твой начальник. Я знаю, что у вас с Ким разногласия. Я знаю, что у Синди золотое сердце. Я знаю, что Перси отвратителен. Но если бы на секунду я просто стоял здесь как… как отец…

— Хорошо.

— Я не собираюсь осуждать тебя, Лара. Или говорить тебе, что делать. Уволить тебя, повысить зарплату. Мы все сталкиваемся с этими стенами в жизни. Это случается. И в падении нет ничего постыдного. С тобой будет все хорошо. Но что бы ты ни удумала на той горе, будь осторожна.

— Я не собиралась там заблудиться, — сказала я. — Это была ужасная ошибка. И я застряла там прошлой ночью. Шел дождь…

— Все, что я могу сказать тебе, Лара — это узнать об этом человеке до того, как ты сделаешь свои предположения.

Ооо. Сейчас мы говорим об Осирисе.

— Так вы знаете Осириса?

Кэлвин поднял бровь.

— Что ж, я удивлен, что ты подобралась достаточно близко, чтобы узнать его имя. Даже заговорила с ним.

— Почему? Что в нем такого загадочного? Я не понимаю.

Кэлвин вздохнул.

— Я не собираюсь говорить о чьей-то жизни, Лара. Я просто знаю то, что видел, слышал, и тот факт, что он на той горе избегает реальности.

— Почему?

Кэлвин уставился на меня.

— Но в этом есть смысл. Я имею в виду, если ты веришь в связи.

— Почему это? Вы это неспроста сказали.

— Вы оба потеряны и одиноки, — сказал Кэлвин. Потом зазвонил его телефон. — А, это Синди. Я лучше отвечу, а то она начнет нервничать.

— Подождите, — сказала я. — Что значит, он потерян и одинок? Что с ним случилось?

— Просто будь осторожна, — сказал Кэлвин. — Я люблю тебя, как родную дочь, Лара. Но я не собираюсь нависать над тобой. Ты взрослая женщина. Я просто надеюсь, что ты сможешь сфокусироваться, прежде чем позволишь своему сердцу вести туда, где ему не место. — Кэлвин ответил на звонок. — Привет, любовь моя. Как поживаешь?

Кэлвин пошел в свой кабинет, а я осталась стоять там одна.

Моя голова начала кружиться от мыслей как будто торнадо, которое разрушает все на своем пути.

За моей спиной открылась дверь, и колокольчик, свисавший с двери, ударился о стекло. Удар по стеклу был громче, чем настоящий колокол.

Я не поприветствовала клиента. Я просто стояла на месте.

Затем я услышала:

— О, посмотри на это. Это прекрасно. Простите, мисс, сколько это стоит?

Я заставила себя посмотреть. Женщина была с подругой. Она приложила руку к вазе, которую я только что поставила

— Это сорок долларов, — сказала я тихим голосом.

— Сорок? Я возьму его.

Она улыбнулась.

Я быстро моргнула, возвращаясь к реальности. И улыбнулась.

Я продала вазу в рекордно короткие сроки по запрашиваемой цене.

Две женщины сделали еще несколько покупок, добавив несколько безделушек.

Я не могла перестать думать об Осирисе. И о том, что сказал Кэлвин.

На прилавке, скрытом от глаз покупателей, загорелся мой сотовый.

Сообщение от Ким.

«Выпьешь сегодня?»

Я не колебалась ни секунды. За минуту я написала ответ в спешке.

«Да… мне это нужно…»

***

Ким подобрала меня и выбрала место. Это было на окраине города, где я раньше не была. Маленький уголок, пахнущий жирными горячими крылышками. На той парковке не было ничего, кроме больших пикапов и мотоциклов. В маленьких окошках горели неоновые лампы для разных сортов пива. Вывеска бара была на металлическом стержне, который торчал из здания.

Я так и не узнала названия, когда Ким открыла дверь.

Я была поражена звуком тяжелой рок-музыки. За этим последовали звуки голосов. Я думала, что мы с Ким будем единственными женщинами в баре, но это не так. Мэтт был там. Джош и Меган тоже были там. Они играли в бильярд, флиртовали, были помолвлены и все такое. Тьфу.

Рейчел тоже была там.

Мы все сошлись на месте в баре, возле стены. Это дало нам возможность сидеть, стоять, говорить и претендовать на небольшое чувство уединения.

Я заказала пиво и выпила его очень быстро.

Достаточно быстро, чтобы Ким подняла бровь.

— Ты как мой отец, — сказала я ей. — Просто не делай глупостей.

Она взяла пиво и сделала маленький глоток.

— Никаких беспокойств. Я так понимаю, тебе нужно другое?

— Пожалуйста, — сказала я. — Может, что-нибудь покрепче.

— Что с тобой? — спросила Рейчел.

Я оглянулась, когда Джош стал позади Меган. Она пыталась сделать глоток, а он нежно щекотал ее. Достаточно того, что она продолжала смеяться и извиваться.

Ким оглянулась.

— О, нет. Ты завидуешь этим двоим?

— Я такого не говорила, — сказала я. — Я не завидую. Я просто раздражена. Всем.

— Чем «всем»? — спросила Ким.

— Просто всем, — ответила я.

Появились мои следующие две выпивки. Пиво. И стопка виски. Я вдруг стала вписываться в толпу. Какие-то грубоватые парни в грязных рубашках, с усталыми лицами, растрепанными бородами. Байкеры стояли на противоположном конце бара, одетые в кожу и татуировки, их пальцы были в больших кольцах, их руки обхватывали кружки пива, как будто они стоили миллионы каждый.

— Эй, я знаю, что он тебе прислал, — сказала Ким. — Тот мудак.

— Кто прислал что? — спросила Рейчел.

— Тэд, — сказала Ким.

— О, — сказала Рейчел. Она закатила свои глаза. — Пошел он нахер.

— К черту все, что напоминает о нем, — сказала Ким.

— А как насчет Оливии? — спросила я, а мой живот свело от одного только имени.

— Ей подходит это имя, — сказала Ким. — Маленькая, зеленая. Уродливая.

Рейчел засмеялась.

— Остановитесь, — я сказала. — Это не…

— Мне насрать, — сказала Ким. — И тебе тоже следует. Что мы должны сделать, Лара? А? Или твоя «ночевка» не была достаточна хороша?

— Подожди, — сказала Рейчел. — У тебя был секс на одну ночь?

— У кого был секс на одну ночь? — спросил голос.

Мэтт поставил пустую пивную бутылку на барную стойку и показал бармену большие пальцы, чтобы он принес другую.

— У Лары, — сказала Ким.

— Нет, не было, — я сказала.

— Но ты сказала…

— Я сказала, что заночую кое-где. Но не с кем-то.

— Чушь собачья, — сказал Мэтт. — Эй, не надо стыдиться. Я бы отвез тебя домой.

— О, вау, спасибо, — сказала я.

— Эй, — сказала Ким и ударила Мэтта по руке. — Какого хрена?

Мэтт поднял левую руку.

— Здесь нет кольца, Ким.

— Пошел ты, — сказала она. — Свинья.

— Хрю-хрю, — сказал Мэтт и схватил новый бокал пива. Он улыбнулся мне. — Где ты сегодня спишь, Лара?

— Я собираюсь отрезать ему член, — сказала Ким.

— Лучше достань свой большой нож, — сказал Мэтт.

— Пожалуйста, — сказала Ким. — Не будь таким самоуверенным.

— Ты хочешь, чтобы я тебя заполнил? — спросил Мэтт.

— Ты отвратителен, — сказала Рейчел. — Иди прочь.

Мэтт ушел.

Потом Ким и Рейчел обратили на меня внимание.

— Ну и? — спросила Ким.