Смерть, принесенная Золотым Дождём (СИ) - Лир Утау. Страница 54

Следом за ним летели Мо Ли и эксцентрик Ван. Всех четверых сразу заинтриговал серый мир. А потом они заметили исполинское дерево, Ла Раи и мертвеца неподалеку! Но один предмет сразу приковал взгляды всех четверых — алхимическая печь!

— Мы на месте! — объявил Янь Сун с холодным блеском в глазах.

В глазах Ли Тяня блеснул недобрый огонёк, когда он посмотрел на Ла Раи. Мо и Ван летели в воздухе, с интересом разглядывая окрестности. Заметив, что Ла Раи был единственным человеком в этом мире, в их глазах вспыхнул странный блеск.

— Собрат даос Ла, а ты быстро, — сказал со смехом Ли Тянь, вот только в его смехе не было ни капли веселья, — Ты сегодня без маски, но мы ведь старые друзья, верно? В маскараде и вправду нет нужды. Ты опередил всех нас, что безусловно замечательно, однако мы ведь заранее обо всём условились, поэтому, будь любезен, и вытащи из сумки все добытые тобою сокровища. Пришло время поделить добычу.

Говоря это, он летел прямиком к Ла Раи. Янь Сун, Мо и Ван тоже приближались, намереваясь обступить юношу со всех сторон. Ла Раи хмуро поднял глаза на приближающихся эксцентриков стадии Зарождения Души и холодно хмыкнул, а потом неожиданно с размаху ударил ногой, послав алхимическую печь высоко в небо. Как только нога начала движение, Ли Тянь вскинул руку и указал на Ла Раи.

— Собрат даос Ла, что ты творишь?

С его пальца сорвался черный луч. В воздухе луч превратился во вращающийся цветок с пятью лепестками. С каждого лепестка заунывно выло жуткое лицо. В ответ на это Ла Раи взмахнул рукой. Воздух перед ним вспыхнул алым свечением, а потом из него возникла огромная рука. Она без промедления умчалась вперед и обрушилась на черный цветок. Воспользовавшись прогремевшим взрывом юноша отскочил назад. Янь Сун и остальные неумолимо приближались. Но тут заговорил сам Ла Раи:

— Собрат даос Ли, это я хочу тебя спросить. Что это ты творишь? Почему бы вам не взглянуть на эту алхимическую печь!

Он с мрачным выражением лица взмахнул рукавом. После его заявления Янь Сун и остальные остановились. Ли Тянь прищурился и приземлился рядом с алхимической печью. Остальные тоже посмотрели вниз и сразу же увидели дыру. Она явно появилась очень давно. Янь Сун и остальные были людьми искушенными, поэтому эти старые лисы с первого взгляда определили, что дыра появилась очень и очень давно.

— Это…

Все четверо нахмурились и тяжело задышали. Ла Раи походил на крайне недовольного человека, которому едва удавалось сдерживать кипящую ярость.

— Я оказался здесь немногим раньше вас. У дерева я обнаружил только мертвеца и поврежденную алхимическую печь!

С появлением четырех людей он заметил, что Золотой Ворон сразу же скрыл своё присутствие на вершине дерева. Даже если специально вглядываться, то его всё равно нельзя было увидеть.

— Если бы я сказал, что ничего не нашел, вы бы всё равно мне не поверили. Что ж, я действительно кое-что нашел!

С холодным смешком он достал нефритовую табличку. А потом демонстративно вытащил еще одну уже белую табличку и скопировал туда информацию из найденной у мертвеца таблички, после чего швырнул им оригинал. Янь Сун ловко поймал и хмуро посмотрел на табличку. А потом он передал её Ли Тяню и остальным, которые, заглянув внутрь таблички, тоже нахмурились. Им хватило одного взгляда, чтобы определить подлинность находки. Но даже Янь Сун, эксперт по Дао алхимии, впервые видел большинство древних целебных трав, перечисленных внутри. Ла Раи мрачно покосился на своих подельников, а потом с нескрываемой яростью сказал:

— И всё это вы затеяли ради этой жалкой нефритовой таблички? Пустая трата времени! А сейчас я вынужден откланяться. На этом наши пути расходятся!

На его резкие слова Янь Сун и остальные не смогли ничего ответить. Ла Раи холодно хмыкнул. А потом его тело превратилось в луч золотого света и устремилось вдаль. Но не успел он улететь далеко, как Ли Тянь внезапно исчез и появился прямо перед юношей.

— Собрат даос Ла, отчего такая спешка? Что еще тебе удалось здесь найти? Не думай, что парочкой резких фраз тебе удастся убедить нас, что вырвавшаяся из алхимической печи целебная пилюля сейчас не у тебя.

Ла Раи остановился. Мрачность на лице сменилась спокойствием. Холодными как лед сверкающими золотом глазами он взглянул на Ли Тяня.

— Что ж, собрат даос Ли, и к какому же блестящему выводу ты пришел?

— Ну, не «блестящему», собрат даос Ла, — медленно ответил он, смотря Ла Раи прямо в глаза, — Но ты оказался здесь раньше, поэтому у нас не могли не возникнуть определенные подозрения. Просто позволь нам осмотреть твою бездонную сумку. Этого будет достаточно.

На это Ла Раи сначала усмехнулся, а потом разразился диким хохотом, причем с такой силой, что воздух вокруг него задрожал. Ли Тянь изменился в лице, а Янь Сун и остальные резко подобрались.

— Хочешь обыскать мою бездонную сумку? Ли Тянь, я что-то пропустил, и ты успел достичь стадии Отсечения Души?!

Глаза юноши полыхнули жаждой убийства. Он начал поднимать руку, но Ли Тянь молниеносно выполнил магический пасс и резко выбросил обе руки перед собой. Их окутал черный туман, который в следующий миг превратился в черное копье. Оно со свистом помчалось к Ла Раи. Копье летело с невероятной скоростью, но тут на лбу юноши засияла тотемная татуировка Дерево. Перед ним неожиданно возник гигантский иероглиф Дерево. А с появлением его безграничной древесной ауры стремительно летящее копье задрожало.

Воспользовавшись заминкой, Ла Раи на высокой скорости полетел назад. Левой рукой он хлопнул по бездонной сумке, вызвав Деревянные Мечи Времени. Они незамедлительно построились в формацию, которая напоминала гигантский цветок лотоса!

Формация, десять метров в ширину, олицетворяла физическую форму и волю лотоса. Вдобавок она обладала природным сознанием лотоса. Это было результатом просветления, полученным юношей после нескольких лет изучения лотосов и собственной сущности. Сияющий лотос из Деревянных Мечей Времени с рокотом помчался вперед к Ли Тяню.

— Время! — холодно произнес Ла Раи.

В этот момент на Ли Тяня обрушилась чудовищная сила Времени. Он скривился, почувствовав, как тело начало стареть. Всё в зоне действия лотоса почувствовало на себе неумолимое течение времени, словно всё начало двигаться значительно быстрее, чем в мире вокруг. В мгновение ока промелькнул целый шестидесятилетний цикл.

Ли Тяню еще никогда не доводилось сталкиваться с такой причудливой магической техникой. Взмахнув рукой, он выполнил магический пасс и окутал себя черным свечением, чтобы противостоять силе Деревянных Мечей Времени. Следом он задействовал скачок и переместился на несколько сотен метров назад. Но даже после его побега в глазах Ла Раи не угасла жажда убийства. Он сделал шаг вперед и задействовал Кровавый Рывок. На такой короткой дистанции эта техника вполне могла сойти за скачок. Оказавшись прямо перед Ли Тянем, он сжал руку в кулак и ударил. Прогремел взрыв. Ли Тянь побледнел и сплюнул частицу ауры Зарожденной Души. Яркая и разноцветная аура превратилась в воздухе в образ маленького человечка, который выглядел точь-в-точь, как Ли Тянь. Человечек пронзительно закричал и бросился на Ла Раи.

Бум!

Юноша задрожал и отступил на семь-восемь шагов назад. После этой атаки его лицо приобрело пепельно-серый оттенок. Что до Ли Тяня, тот отступил на четыре шага. На его лице свирепая гримаса, но в глазах застыл страх.

— Собратья даосы Янь, Мо и Ван, — сказал он, — Чего вы ждете? Если вы действительно хотите позволить ему уйти, тогда я умываю руки.

Прежде чем Янь Сун и остальные успели среагировать, Ла Раи холодно рассмеялся и вновь бросился вперед.

— О, для этого уже слишком поздно!

Ла Раи обступили пять его идеальных копий. Ими оказались Золотые Лотосы, собранные из множества лепестков, каждый из которых нес в себе частицу его самого. В это же время его окружило золотое сияние. Так проявила себя полная мощь великой завершенности Золотого Ядра. Над головой Ла Раи возникло древнее звездное небо. Среди звезд магическим образом появилось великое Зеленое Древо.