Десятая невеста чёрного феникса (СИ) - Христолюбова Лада. Страница 35
— Это понятно, Максимилиан как-то рассказывал о том, из-за чего случился среди богов конфликт.
— Много лет прошло, что тогда конкретно произошло уже никто и не помнит.
— Какая интересная вариация истории. Внезапно раздался не по далеку мужской голос, завораживающий своими бархатными нотками, — Извините, что прервал такой красивый рассказ, леди.
На дорожку ступил мужчина, высокий, широкоплечий, с обаятельной улыбкой на красивом лице, в тёмных глазах играют смешинки, длинные темные волосы, заплетены в косу, как у многих драконов.
— Позвольте представиться лорд Кристоф Дарленд, к вашим услугам леди. Он поклонился, подходя ближе и встал рядом со скамьей.
— Очень приятно, лорд Дарленд, — Взяла на себя смелость Амелия, — Вы можете рассказать другой вариант этой древней истории?
— Если позволите леди.
— Поведайте же нам свою версию, лорд Дарленд.
Что-то мне в его тёмных глазах казалось знакомым, мимолетная улыбка и взгляд, брошенный им, только подтверждал мои подозрения. Где я могла его видеть?
— Если вы настаиваете, леди. В этой истории всё время забывают рассказать о мотивах остальных богов. Все только и говорят о том, что натворил самый младший из них, поднял бунт, устроил катастрофу, и наслал на планеты монстров. Но все почему-то забывают, что начал не он, а старшие боги. Они так возгордились собой и своими творениями, забывая, что и их брат тоже участвовал во всех их творениях, он следил за тварями бездны, не давая им выбраться оттуда, запирал их там, следил каждую ночь за снами и душами всех существ, оберегая их. Люди, драконы, эльфы, гномы и прочие существа были благодарны ему, в его храмы приносились подношения, наравне с храмами его сестер. Все это не нравилось особенно старшему богу, Гром был могуч, суров и должен был быть справедлив, это была его стезя. Его охватила зависть к младшему брату, он подговорил сестер, наказать его, они разрушили храмы, ввергая людей в страх. Младшему не оставалась ничего, как воспротивиться им. Но они, сумев объединиться свергли его в бездну заперев вечным сном.
— Вы так рассказываете лорд Дарленд, словно пережили это всё сами? Вырвалось у меня, когда он замолчал.
— Мне просто, близка его судьба, леди.
— Как вы думаете, что послужило толчком к пробуждению Тёмного бога? Ведь он пробудился.
— Да, я наслышан об этом. Но не думайте, что многочисленные кровавые жертвы тому виной. По-моему, всё это было зря, столько невинных, загубленных душ.
— И какова, по-вашему, причина его пробуждения?
— Он почувствовал свою истинную, ту, что предназначена ему судьбой. Её появление в этом мире, дало ему силы сбросить оковы, наложенные сестрами и братом.
— Тогда у меня следующий вопрос, если позволите?
— Конечно, я вас слушаю леди.
— Кто она, его истинная?
— Как бы это странно не звучало, но она пока не родилась. Но это скоро произойдет.
— Вы в этом так уверены?
— Да, она будет столь же сильной и одаренной, и такой же красивой как её мать.
В наш диалог никто не вмешивался, девушки даже не могли понять о чём мы говорим, но мы оба понимали о чём идёт речь. Меня тянула к этому человеку та же сила, что и к Темному Богу. Неужели это всё правда, и это он и есть? И возможно к нему тянусь не я, а моя ещё не рожденная дочь? Что-то мне заранее уже плохо становиться, моим зятем собирается стать сам Тёмный бог!
— А вы не боитесь, что её отец повыдергивает ему все перья из его павлиньего хвоста?
— Что, простите леди? Павлиньего хвоста?
— Да, павлин птица такая с большим красивым хвостом, всё время трясет им перед самками.
— Вы его так хорошо знаете, что утверждаете это?
— Что именно? Что он трясет хвостом перед другими самками? Это я знаю с уверенностью.
— Сотни лет в заточении дают о себе знать, леди, любой мужчина соскучиться по женской ласке.
— Да, конечно, но не с этой белобрысой мегерой. Прошипела сквозь зубы, так разозлилась.
— Вы что-то сказали леди?
— Нет, это я так мысли вслух. Лорд Дарленд а вас не смущает их разница в возрасте? Или вы думаете, что её мать позволит быть ей с бессмертным богом, оставаясь смертной?
— Как заведено среди высших при совершении ритуала часть бессмертия перейдет его истиной. Они будут равны.
— А бог может отказаться от бессмертия? И прожить обычную пусть долгую, но все же вполне человеческую жизнь?
— Если он скажет, да, её мать не будет против такого союза?
— Её матери ещё нужно всё обдумать. Лет через двадцать.
Мы бросали друг на друга испепеляющие взгляды, в его тёмных глазах горела решимость и всё же я видела в нём что-то светлое, не может быть в совсем плохом человеке столько упорства, чтобы добиться своей истинной.
— Как вы думаете, леди каковы будут её условия для встречи с его нареченной?
— У Тёмного Бога? Вы же про него спрашиваете?
— Да.
— Что можно попросить у бога? Наверное, исправить всё, что натворили его сестры и брат? Восстановить в мирах равновесие магии, которую вытягивает щит, сдерживающий бездну, да и саму бездну закрыть совсем. Думаю, у него работы на ближайшие лет двадцать хватит.
— Думаю, это справедливо. Было приятно и поучительно с вами пообщаться, леди…
— Дарья. Это леди Амелия, леди Эбигейль и леди Амели.
— Очень приятно, леди Дарья, леди.
— Мне тоже, лорд Дарленд.
В это время к нам подошёл слуга, разыскивающий нас.
— Ваше Всемогущество, я могу обратится к леди Арагонт.
— Конечно, обращайтесь. Ответила на неожиданную просьбу.
— Леди Арагонт, лорд Арагонт просил передать, что он должен ненадолго отлучиться по делам Империи. Его Светлость просили вас не переживать, к ужину он будет.
— Спасибо. Немного растерявшись, ответила Амелия.
Слуга откланялся, и удалился, лорд Дарленд теперь смотрел все с большим любопытством.
— Удивительно, как я сразу не понял.
— Что вас удивляет лорд Дарленд?
— В вас божественная искра, леди Дарья. Самый древний источник магии, дающий силу всем правителям пяти миров, которые были поставлены для поддержания порядка, и вас одарил силой. Теперь вы равны по силе богам.
— Что вы хотите этим сказать? Немного настороженно спросила у него.
— Всего лишь одно ваше желание и вы в силах оказаться где хотите и сделать всё, что пожелаете.
— Откуда вы столько знаете, лорд Дарленд?
— Я любознательный, леди Дарья.
— Хотите, чтобы я этому поверила?
— Вы вправе верить в то, что считаете нужным. Ну, что же леди мне пора, но я надеюсь мы с вами ещё увидимся?
— С вами было интересно поговорить лорд Дарленд, я бы хотела продолжить наш разговор, в более официальной обстановке. Я приглашаю вас во дворец Повелителя, там состоится бал, на котором соберутся все правители пяти миров и приглашенные гости.
— Я с радостью приму ваше предложение, Повелительница. До скорой встречи, леди.
— До свидания, лорд Дарленд. Хором ответили девушки.
Лорд откланялся, бросив напоследок внимательный взгляд на нас всех, задержавшись снова на мне. После разговора с ним я с каждой минутой удостоверялась в том, что он не тот, за кого себя выдает. Что это иллюзия? Или изменение внешности? Хотелось бы мне заглянуть за эту ширму, за которой он прячется. Встав, я немного прошла по дорожке, в ту сторону куда ушел мужчина. И успела заметить, как он растаял в темной дымке, обернувшись и подмигнув мне. Я встала, как вкопанная, я узнала этот взгляд и эту улыбку, вот ведь — темный! Мне с самого начала казалось, что я его видела уже. Значит я была права, и это действительно он! Что он здесь делал? Пытался выяснить что мы о нем думаем? И что он теперь намерен предпринять?
Прогулка наша вышла познавательной, особенно для меня. Мы вернулись во дворец, каждый день для меня становился новым отсчетом, для встречи с мужем. И как мне теперь преподнести ему новость о том, что сам бог истинный нашей не рожденной дочери? Только ради этого я надеялась, что он не предпримет ничего, что может навредить мирам, а тем более мне и ей.