Эльванор (СИ) - "A. Achell". Страница 48
— Послушай, — сказал Малшор, заглянув ей в глаза. — Сейчас на тебе непривычная для этих краев одежда, что может привлечь внимание посторонних, поэтому возьми меня за руку и быстро ступай следом, никого не разглядывая, договорились? Стражи библиотеки ревностно относятся к тому, что оберегают, и нам незачем зря их тревожить.
Никс согласно кивнула. Удостоверившись, что она все поняла, Малшор снова взял ее за руку, после чего толкнул дверь. Та легко поддалась, словно и вовсе ничего не весила.
Перед ними раскинулся просторный зал, над которым возвышалась трибуна. Пол оказался выложен из разноцветного камня, сложенного в серые, голубые, золотые и белые цветы, усеянные прожилками от срезов на породе. Стены отливали глубоким синим перламутром, а люди кругом сбились в небольшие группки, оживленно беседуя.
Малшор мигом сориентировался, потащив их к возвышению, за которым стояла широкая фигура. Никс сощурилась, пытаясь ее рассмотреть. Когда незнакомец повернул к ним голову, она едва не вскрикнула: его глаза горели голубым, а тело состояло из коричневой глины. Человеческая фигура была сделана несколько грубо: на ней не было одежды, а черты казались тяжелыми, угловатыми. Посреди груди зияла дыра, в которой горел еще один синий огонек, под стать глазам.
— Нам нужно к Ищущим! — крикнул Малшор, предупредительно стиснув ладонь Никс. Девушка с трудом заставила себя отвести взгляд от причудливого существа.
Голем не ответил, тяжело махнув рукой вправо. Юноша отправился в указанном направлении так уверенно, словно бывал здесь раньше и помнил путь наизусть. Похоже, его вопрос к голему носил сугубо формальный характер.
Узкий коридор вился змейкой, отражаясь золотом и лазурью от широких ромбовидных окон. Шаги эхом разлетались вдоль блестящего пола. Впереди замаячили остроконечные арочные проходы, у каждой из которых на длинном жезле красовался факел. У первых шести дверей они горели зеленым, и лишь у седьмой пламени не было. Именно туда и вошел Малшор, ведя за собой Никс.
У входа их встретили две высокие фигуры. Завидев звериные лапы и сверкающие глаза с вертикальными зрачками, Никс едва не обомлела, вмиг позабыв все напутствия о том, что не следует излишне пялиться. Почувствовав на себе ее внимание, существа, похожие наполовину на людей, наполовину на котов, остерегающе прижали уши. Стояли они на двух лапах, скрытых за широкими атласными штанами. Широкая грудь обнажена и перетянута наискось ремнями для клинков за спинами. Уши одного из существ были украшены круглыми золотыми серьгами, а сам он был серого окраса с бледными пятнами. Шерсть второго выглядела рыжей, едва ли не красной, а вдоль морды, плеч и рук шли тонкие черные линии, местами переходящие в крапинку.
Малшор нахмурился, осознав свой промах — стоило заранее предупредить Никс о стражах. Впрочем, уже ничего не поделать. Напустив на себя невозмутимый вид, он приблизился к высокому столу, расположенному в мягком золотистом свете, проникающем в комнату сквозь высокое арочное окно. У его левого края размещалась высокая разветвленная жердь, походя на ветку дерева. На ней сидела крупная птица, скрываясь от яркого света в тенях.
— Приветствую тебя, Ищущий! — уважительно склонился юноша. — Я хотел бы разузнать о природе волшебных зверей. Сможешь отыскать для меня парочку фолиантов?
Мужчина, находившийся все это время по другую сторону стола, поднял взгляд на новоприбывших. У него было худое непримечательное лицо, затейливый бирюзовый тюрбан на голове и скучающий взгляд.
— Прошу вписать свое имя, — буднично произнес он, протягивая толстый журнал в мягком кожаном переплете.
Никс в третий раз нарушила просьбу Малшора, вытаращившись на правую руку Ищущего, которой тот протянул журнал. Из-под свободного рукава одежд выглянул деревянный протез. Точнее, деревянным был только каркас, состоящий из отполированных до блеска линий, за которым переливалось синее свечение. Ладонь тоже оказалась деревянной, из темно-красной древесины. В отличии от предплечья, она была цельной, но между шарниров у пальцев и кисти мерцало все то же голубое сияние. Ищущий обращался с рукой так свободно, словно та была частью его тела. Тонкие деревянные пальцы грациозно перебирали страницы, пока владелец что-то сверял в толстом фолианте перед глазами.
— Не знал, что маги изобрели подобные… вещицы, — благодушно произнес Малшор, постаравшись сгладить неловкость от неприличного внимания к руке Ищущего. — Всего лишь один из прототипов, — задумчиво отозвался тот, не отрываясь от книги. — Пока доступен только для Избранных. — Естественно, — серьезно кивнул юноша, склонившись к журналу.
На желтой бумаге красовались таблички и столбики с подписями. Никс заинтересованно рассматривала незнакомые руны, пытаясь отгадать их значение. Малшор расписался, протянув журнал обратно. Проследив за его движением, девушка неумышленно поежилась, оглянувшись через плечо. Хищные взгляды полукошек жгли затылок, не позволяя чувствовать себя в безопасности. Заметив ее настороженность, один из них довольно сощурился — страх Никс его позабавил.
— Впервые видишь дорруалов? — полюбопытствовал Ищущий, обратив внимание на ее оглядки. — Д-да… — пробормотала девушка, пристыженно опустив взгляд. — Мы с ней в городе впервые, — пояснил Малшор. — Оно и видно.
Над ними раздался шорох. Скрипнуло дерево, а птица, что все это время скрывалась в темноте, спрыгнула вниз. Ветвь под ней раскачалась, едва выдерживая вес массивного тела. То оказалась сова, но не совсем обычная.
«А что за сегодня вообще можно назвать обычным?» — подумала Никс.
Голову птицы, а точнее, переднюю ее часть, скрывала гладкая деревянная маска с круглыми прорезями глаз. Что за ними скрывалось — неясно, так как из глазниц взирала черная пустота.
Решив наконец придержаться данного Малшору обещания излишне не удивляться и не глазеть, Никс оставила с мысли о том, что может скрываться за этой маской, задумавшись о том, как она вообще держится на голове совы. Никаких креплений и стяжек на ней не было, словно она вросла в тело птицы или была его неотъемлемой частью. Эта догадка показалась Никс жуткой, а потому она повернулась к Ищущему. Тот как раз завершил свои поиски. Удовлетворенно цокнув, он поспешил вглубь комнат, растворившись за тканевой ширмой.
Стараясь отвлечься от созерцания чудовищной совы, Никс обратилась к Малшору:
— Получается, ты и писать на здешнем языке умеешь? — Биара обучила, — смущенно отозвался он. — Как и языку. На самом деле, он очень похож на тот, что нынче используется в Эльваноре. Оно и не странно, ведь прародитель у них один.
Занавес зашуршал, вернув к ним Ищущего. Подолы его широких одеяний забавно лопотали при ходьбе. Манерно подобравшись, он чувственно опустил на стол стопку книг, после чего вернулся к толстой учетной книге.
— Итак… — задумчиво протянул он, водя пальцем вдоль мягких страниц.
Сова встрепенулась, склонив голову. Никс неумышленно заглянула в пустые глазницы, чувствуя, как ее пробирает ужас. Она готова была поклясться, что жуткое существо внимательно их изучает.
— Что это за создание? — нервно полюбопытствовал Малшор, поглядывая на сову. — Привезли из Ностэрии, — пробормотал Ищущий, не отрываясь от журнала. — Там этих зверей в масках пруд пруди. Кто же знал, что они окажутся не просто диковинным украшением, но еще и весьма полезными? — Полезными? — Книжный вор!
Все трое встрепенулись, уставившись на сову. Птица продолжала сидеть на ветке, ее маска неотрывно глядела на Малшора, а приглушенный женский голос из-под нее произнес:
— С помощью магии ты крадешь книги, прислуживая своей госпоже! Крадешь для нее и боишься ее! — сова взмахнула крыльями, а жуткий голос повторил: — Вор, книжный вор!
Юноша громко втянул воздух, но ничем более не выказал смущения. Ищущий сощуренно глядел на него.
— Значит, это далеко не первый твой визит Великой Библиотеки? — недобро протянул он. — Интересно, как же ты смог обмануть наши защитные чары?.. — Вздор! — невозмутимо произнес Малшор. — Ничего я не крал — я впервые в этом городе, как и сказал. — Вот как? Говорят, на одну правду от этих тварей приходятся две неправды. Не уверен, что ты здесь впервые — уж слишком выверено говоришь, а значит, это первая неправда. Вторая заключена в том, что воровать тебе помогла магия, ведь библиотека защищена от колдовства посторонних. Получается, слова пичуги о том, что ты вор — чистая правда. Стоит ли говорить, что кража из Великой Библиотеки карается по самым суровым законам?