Подмененная невеста (СИ) - Арнетт Катерина. Страница 26
Косой взгляд в сторону принца Маэрвина подтвердил, что тот буквально упивается начинающимся скандалом. Конечно, родители могут пострадать именно из-за королевского брата, теперь Адри отчетливо это понимала, но не представляла себе, как заставить сестру прийти в себя.
— Мне кажется, что невеста недовольна тем выбором, что ей назначил король, — Маэрвин повернулся к гостям, усиленно изображая скорбь по этому поводу.
— Это только кажется, — как можно громче сказала младшая княжна. — Жара, нервы, ожидание. Моя сестра — истинная леди, она очень нежна и впечатлительна. Уверена, что завтрашний день пройдёт без всяческих заминок. тем более, что будущий супруг уже высказал пожелание и Лера поторопилась повиноваться без лишних вопросов и пререканий.
Склонившись в вежливом реверансе перед высоким гостем, она тут же развернулась и последовала за Калерией.
Рамсерд чуть нaклонился к сыну, наблюдающему за уходящей девушкой.
— Интересно, а что ты будешь делать, если завтра под фатой всё-таки окажется Калерия?
Оборотень еле заметно пожал плечами: эта история с близняшками ему совсем ненравилась, да и отказываться от Адри не хотелось.
Калерия запираться не стала, прекрасно понимая, что с новоявленного жениха вполне может статься выломать дверь, а родители не посмеют устроить открытое разбирательство по этому поводу. более того, поддержат будущего зятя, радея больше за честь семьи, чем за настроение и состояние дочери. Забравшись с ногами в кресло, она продолжала мелко дрожать, так и не сумев взять себя в руки.
— Лерка, — влетевшая в дверь Адриана замерла, борясь с жалостью и ненавистью к сестре одновременно.
— Уходи, — Калерия подняла на неё совершенно белое измученное лицо, — я хочу остаться одна.
если бы она не бросила украдкой взгляд в сторону комода, младшая сестра может и послушалась, и ушла, давая время успокоиться и подумать. Адри, оттолкнув тянущиеся к ней Леркины руки, подлетела и начала ожесточённо выворачивать ящики. В среднем, под стопкой рубашек, лежал тёмно-зелёный пузырёк.
— Это что? — Адри успела выдернуть его и перебежать прямо в туфлях по постели.
— Отдай, — взмолилась старшая княжна, тяжело опускаясь на колени. — Жить не хочу. За благополучие, да по королевскому приказу вы меня нелюдю продаёте.
Она говорила тихо, не кричала, не закатывала истерику, и ползла к сестре. Адриана похолодела: ладно хоть она не стала медлить и объясняться с его королевским высочеством дальше. А если бы опоздала? А если…
резкая пощёчина заставила Калерию вздрогнуть всем телом, но она даже и неподумала обидеться или возмутиться. целью было только одно — получить пузырёк обратно.
— ты с ума сошла, — Адри попыталась отцепить от себя руку сестры, как клещ ухватившуюся за платье. — Ну, подумаешь, нелюдь! Ну, оборотень, с зубами… так полукровок в городах полно, такие союзы не редкость.
Глаза старшей княжны загорелись мрачной решимостью. Как она умудрилась моментально подняться, не запутавшись в многочисленных юбках, и схватить сестру именно за ту руку, в которой был пузырёк, Адриана не поняла. ростом они были одинаковы, да и по силе тоже не отличались.
— Яд не отдам, — Адри перехватила пузырёк второй рукой и тут же отлетела от сильного толчка сестры и упала, стукнувшись головой об косяк.
— Не яд! — взвыла Лерка. — Сильное снотворное. Я бы просто заснула… накрепко.
— Насмерть бы ты заснула, — через силу прошептала младшая княжна, борясь с нахлынувшей дурнотой от боли в затылке.
Не в силах больше держать, она отшвырнула зелье в сторону окна. Не успела Калерия развернуться в ту сторону, как с подоконника соскочила изумрудная ящерка, подцепила пузырёк пастью и выскочила наружу.
Старшая княжна, не обращая внимания на распластавшуюся сестру, подскочила к окошку и выглянула в сад. Перед ней в темноте раскачивалось, жалобно скрипя, старое раскидистое дерево. И всё. Никого.
— Что ты наделала? — Лера тяжело выдохнула и замотала головой. — Всё равно что-нибудь придумаю, не удержите, не усмотрите. Не будет моё тело принадлежать зубастому нелюдью.
— дура, ты, — Адриана пыталась сесть, несмотря на то, что перед глазами расплывалась вся комната. — Всегда можно найти выход…
Горничные как ждали этого момента, тут же просочились в дверь, начиная хлопотать около девушек. Постель разобрали, платья и корсеты расшнуровали. Слабо упирающуюся Калерию настоятельно заставили умыться и улечься. Она не билась, не протестовала, о чём-то думала, сдвинув брови.
— Миледи, нельзя хмуриться. Иначе морщинки появятся, — в комнату вплыла Маиса с вязанием в руках. — Обе ложитесь, отдыхайте, день сегодня выдался нервным. Обязательно нужно выспаться, чтобы завтра предстать перед гостями в блеске свежести и юности.
Адри только покосилась в её сторону, но протестовать не стала. Не иначе как матушка прислала бывшую гувернантку как надсмотрщицу. разоблачившись, она со счастливым вздохом растянулась рядом с сестрой и только сейчас почувствовала как гудят ноги.
Горничные тоже никуда уходить не собирались, несмотря на возмущение Калерии, пытавшейся всех выпроводить. Загасив свечи, они устраивались прямо на полу: одна около двери, вторая возле окна, а третья рядом с кроватью.
«Предусмотрительная, однако, матушка, — сквозь наплывающий сон восхитилась Адриана. — По очереди спать будут, но укараулят».
— Успела, — радостно сообщила Гарлинка, перекинувшись в человеческую форму и покрутив перед носом оторопевшего жениха тёмно-зелёным пузырьком.
— Одного не понимаю, — пробурчал Дайхар. — Откуда такой страх к нашей расе у одной сестры и вполне приемлемое отношение у другой? Мирный договор подписан, мы сейчас держим горную тропу для караванов под своим контролем и не позволяем арганам нападать на торговцев. Зачем травиться-то?
Оборотень открыл пузырёк, принюхался, кончиком языка попробовал содержимое и поморщился. даже если выхлебать всё лекарство — умереть не получится, но разбудить невесту так, чтобы она твёрдо стояла на ногах и внятно отвечала на вопросы, тоже маловероятно. разве что дня через три…
Он откровенно тосковал, изредка бросая взгляд в сторону окна. так хотелось снова построить портал, почувствовать под своими ладонями как трепещет её тело, загораясь ответным желанием. Нельзя, первая часть старого обряда уже завершена, теперь он не может прикасаться к своей красавице некоторое время, показывая, что умеет сдерживать себя. третью часть — разговоры, позволяющие выяснить характер и предпочтения, выполнил хранитель, который, несмотря на свой змеиный облик, сохранил ум и лёгкую язвительность, не говоря уж о магических способностях до сих пор превышающие его собственные.
На подоконник легла плоская голова, осмотрела комнату, предложенную принцу Хирмирана, и заразительно зевнула, выставив клыки в полный размер.
— Паcть закрой, простудишься, — хмыкнул Дайхар.
— Что собираешься делать? — не обратив внимания на его хмыканье, прошелестел Тхараг, неторопливо сползая в комнату. — Мне сейчас к княжнам ходу нет, да и разговоры разговаривать не получится. Впрочем, ты можешь рассчитывать на некоторых мелких родственниц, — он торопливо поправился, видя, как по щекам оборотня поползли вверх полоски чешуи.
— Понятия не имею, — развёл руками принц. — Я надеюсь на Адри, и на благоразумие её родителей.
— О, а о родителях-то я позабыл, — золотистые глаза змея насмешливо блеснули в пламени свечей. — Надо наведаться, покалякать… с князем. Надеюсь, что он не кинется на меня с кинжалом или мечом. Вроде лорд Фирташ всегда отличался рассудительностью и готовностью выслушать собеседника.
Чешуйчатое туловище начало торопливо переваливаться в обратную сторону. Вскоре донёсся скрип дерева, потом вниз полетели листья и внизу донёсся чей-то вопль. Гарлинка с любопытством прислушалась — никак опять Тхараг соизволил кого-то напугать, забыв про то, что умеет менять расцветку шкуры, сливаясь с окружающими предметами.