В объятиях пламени зари (СИ) - Николаев Никита Александрович "Дар Ветер". Страница 21
— Думаете здесь как-то замешана Скальдия? — спросил Лизарс.
— Всё это очень странно. Если бы это действительно было так, то проклятие духа убило бы мастера Халаса за несколько минут, да и его тонкая структура носила бы следы работы Чтеца. Но ничего такого не было, можете мне поверить.
Лизарс стоял лицом к побережью, смотря прямо на восток. Город покоился на берегу Пёстрого океана, расположившись между двух рек. С юга широкая полноводная Пальмеронда и узенькая зеленоватая лента Бишмейки с сервера.
Как Лизарс уже знал город делился на три больших части. Верхний город — обнесенный толстой и высокой каменном стеной, место обитания наиболее респектабельных жителей города, а также хранитель большинства административных зданий. Портовый город, включал в себя Мещанский городок, где проживали большинство местные жители, доки и порт — которые местные называли Рыбный Архипелаг, а также же Восточный пристенок — самый злачный городской район. Со стороны материка к стенам города примыкали добротные крестьянские дома, считавшие Пригородом. Но сейчас Лизарс не видел их.
Его взгляд скользнул по докам и рыбному рынку, немного задержался на крыше Портовой Башни, перешёл дальше к порту.
Порт города Флосбунг был уникальным местом, про которое каждый житель городка, а особенно близкие к мореходам люди, могли говорить без умолку. Течения и география дна в том месте побережья Пёстрого Океана, где стоял Флосбунг, славились своей непредсказуемостью. Из-за чего отцам-основателям города в свое время пришлось придумать оригинальное решение. Они связали в единое целое россыпь острых скал торчавший из воды чуть южнее дельты Пальмеронды используя доски, камни и землю, что оставались после рытья каналов. На получившимися искусственном острове поставили несколько складов и прочих зданий, а по периметру в море вытянулись многочисленные пирсы и причалы. Это сделало выход в море гораздо более безопасным, а город Флосбунг стал важным пунктом морского сообщения вдоль восточного побережья Империи.
Местные жители называли свой необычный порт — Бочка. В эти утренние часы в Бочке, как всегда, царила утренняя суета.
Лизарс повернул голову на юг, охватывая взглядом Мещанский городок. Маяк находился в географическом центре города, на восточном краю естественного возвышения, на котором возвели Верхний город. С его вершины открывался умопомрачительный вид на Флосбунг.
Это был небольшой и чистый портовый городок. Сколько здесь жителей? Три или четыре тысячи, не больше. Три сотни стражников и ещё чуть меньше сотни егерей, вот и вся местная сила.
Если сюда заявятся сотня чёрных птиц с тремя шаманами в городе начнется Кутх знает, что. Городские стены возможно смогут выдержать осаду, но вот если диверсанты зайдут в город тихо… по улицам польются реки крови.
Нужно бежать из города, как можно быстрее.
— Мастер Лапир, — девушка повернулась к Лису, — для чего вы здесь?
Лис развернулся и посмотрел ей в глаза.
— Я ваш новый смотритель маяка.
Девушка покачала головой.
— Мастер Лапир, давайте будем откровенны. Храмовник из столицы с отрядом гвардейцев направлен в нашу глушь, только ради того, чтобы зажечь маяк? Затем приходит ещё один отряд гвардейцев и интересуется судьбой своих товарищей, уничтоженных в лесу разбойниками при поддержке нескольких шаманов. Как-то это слишком для нашего городишки, вы не находите?
— А вы проницательны, госпожа Элис, — Лис улыбнулся краем рта, — но пока я не могу сказать ничего конкретного.
— Пока? — девушка подняла бровь, — пока не поймёте кому здесь можно доверять?
Лис показал на дверь:
— Вы не проводите меня, госпожа Элис?
Девушка хмыкнула и направилась к выходу.
Спускались в молчании. Но покинув дом, Лис спросил Кормчую, где, по её мнению, лучше всего провести обед. Госпожа Элис ответила, что в ресторане гостиницы, в которой его поселили с лёгкой руки мэра, одна из лучших кухонь в городке. До гостиницы они прошли, болтая о разной светской чуши. На самом пороге глава Морской Школы вдруг обратилась к Лизарсу:
— Мастер Лапир, — девушка посмотрела Лису прямо в глаза, — около трёх недель назад я ощутила открытие портала. Очень далеко отсюда на побережье, где-то в районе Полесья. Было похоже на переход откуда-то на стороны Скальдии.
— Вы уверены, госпожа Элис?
Девушка на мгновение отвернула лицо посмотрев куда-то вдоль улицы, затем вернула взгляд к Лизарсу и произнесла:
— Только закончив Морскую Школу, совсем молодой девчонкой я участвовала в рейдах в Гифтене и в водах Запертого моря. Портальные переходы Тёмных я научилась чувствовать очень хорошо.
Лизарс мысленно ухмыльнулся. Гифтен был огромным имперскими портом, соединяющим воды Запертого моря и Льдистого Моря, а также был конечной точкой большинства торговых маршрутов, ищущих через Тёмный Океан. Через этот порт Империя торговала с Шазаром и Мурлой и мирными судами из морских владений вольного города Нерж.
И, конечно, в этом порту была самая развитая шпионская сеть Скальдии. Которая периодически была причиной возникновения тёмных ковенов. Фанатики, пытавшиеся познать пути искусства Чтецов, мнили себя мастерами некромантии и демонологии, по факту с трудом могли сравнится в могуществе со слабыми корхун.
Имперские храмовники обожали обучать своих малолетних выкормышей устраивая облавы и зачистки в Гифтене. Иногда им и правда удавалась загнать в ловушку кого-то из аглаш.
Вот тогда начиналась потеха.
— Я потерял хорошего друга в одной из таких облав, — ответил Чтец, притворявшийся Храмовником.
При том Лизарс нисколько не кривил душой. Чтец по имени Сархин Н'Менд был загнал в ловушку в одном из рынков Гифтена. Прежде чем его смогли наконец прикончить, пожар заполыхал в четырех кварталах города.
Кормчая отвернулась. Покивала головой и ответила, чуть понизив голос:
— Не хочу, чтобы кто-то из Тёмных забрел в наш город.
Лис кивнул, взял девушку за руку и глядя в глаза произнес:
— У вас будет шанс отомстить.
А затем не прощаясь вошёл в гостиницу.
Глава 10. Тёмные дела
Внутри новый смотритель маяка заказал обед и сев за столик предался нелегким размышлениям. У него есть два дня. А точнее сутки. Ещё одну ночь он сможет пробыть здесь, но затем ему нужно будет покинуть город.
Путь в горы к Монастырю Девяти Облаков займёт несколько недель. Нужно позаботиться о снаряжении и припасах, но как это сделать так чтобы не вызвать подозрений. На стене кабинета капитана стражи Лис видел карту окрестностей, она врезалась в его память.
Нужно будет дойти до небольшого села в двух днях пути, там приобрести лошадь и припасы. Вчера мэр Гарру выдал Лизарсу жалованье смотрителя маяка, этих денег должно хватить.
Служанка подала Лизарсу обед. Он поблагодарил её и принялся за еду.
Что ж, похоже уходить придётся налегке.
— Где я могу найти Рохарда Лапира?
Лис поднял глаза от тарелки. В холл вошёл блондин в доспехах имперского гвардейского легиона.
Служащий показал на столик, за которым обедал Лизарс.
— Мастер Лапир?
— Он самый. Чем могу быть полезен?
— Меня зовут капитан Гун Стамфорл, — произнес мужчина, — вы позволите?
— Конечно, — кивнул Лис.
Гвардеец подозвал служанку и попросил кружку чая.
Серые глаза капитана встретились с глазами Лизарса.
— Мастер Лапир, мой отряд был направлен на встречу вашему из Салдинского гарнизона. Я уже получил отчёт егерского разъезда. Хотелось бы услышать вашу версию.
Лизарс отложил столовые приборы промокнул губы салфеткой. Картины произошедшего разгрома плясали перед его глазами. Разорванные тела гвардейцев, пылающая повозка и удары шаманов.
— Вас интересует что-то конкретное?
— Хотелось бы услышать всё от начала до конца.
Лизарс завис над пропастью держась за гнилую хворостину.
— Капитан, — Лизарс нашёл в своём арсенале самое холодное выражение лица, — а вам не кажется, что проводить допрос представителя Храма Единого Пламени, немного не в вашей компетенции?