Манящая любовь (ЛП) - Эллиотт Келли. Страница 15
— Вчера вечером я остановился, но не потому что не хотел быть с тобой.
Я прищурилась, глядя на него.
— Ты сказал...
— Подожди. Дай мне договорить, черт побери.
Я захлопнула рот.
Закрыв глаза, Митчелл покачал головой, сделал глубокий вдох и выдохнул.
— Я хотел поговорить с тобой. Я не хотел просто трахать тебя у чертовой двери кабинета моего брата. — Вернее хотел, но сначала хотел поговорить с тобой. Сказать, что я сожалею о том, что сделал. Я не могу перестать думать о тебе с той самой ночи. Каждый раз, как вижу тебя, мне требуется каждая унция силы, чтобы не притянуть тебя в свои объятия и не зацеловать до чертиков. Я боролся со своими чувствами и устал от этого.
Мое сердце колотилось так сильно, что пришлось накрыть его рукой.
— Почему ты ушел в то утро и потом игнорировал меня? — спросила я чуть громче шепота.
Его глаза были печальны.
— Я испугался.
— Ты испугался?
— Да. Я никогда раньше не проводил ночь с женщиной. Не говоря уже о том, что чувствовал именно к тебе.
Я уставилась на Митчелла, пытаясь осмыслить его слова.
— Значит, ты решил, что лучше всего их игнорировать? Тебя не беспокоило, что я начала встречаться с твоим братом?
— Конечно, это меня волновало! Это сводило меня с ума.
— И все же ты ничего не сделал. Почему?
Митчелл повернулся лицом к лобовому стеклу и провел рукой по своим красивым каштановым волосам. Он вздохнул.
— Не знаю почему, Корин. Я не знаю, почему вляпываюсь в дерьмо, когда дело касается тебя. Когда я рядом с тобой, внутри все переворачивается, и я не знаю, где верх, а где низ. Я был сбит с толку, все произошло слишком быстро, и у меня не хватило духу признаться в своих чувствах. Я облажался.
Желание забраться к Митчеллу на колени становилось непреодолимым. Пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы сдержаться.
Мне нужен был Митчелл Паркер. Этого нельзя отрицать. И по тому, как он смотрел на меня, я поняла, что он тоже хочет меня.
Митчелл завел машину и выехал со стоянки. Я же молча уставилась в пассажирское окно. Хитрая улыбка расползлась по моему лицу, когда перед глазами развернулся план. Я не собиралась позволять этому мужчине так запросто входить в мою жизнь и снова завладевать моим сердцем, как будто ничего не случилось.
О. Нет.
Митчеллу Паркеру придется пробиваться обратно, и я не собираюсь облегчать ему задачу. По крайней мере, таков был план. Когда дело касалось этого человека, мое сердце, казалось, одерживало верх над разумом.
— Прости, что доставляю тебе неудобства, Митч.
Он припарковался перед ветеринарной клиникой.
— Я никогда не говорил, что ты доставляешь неудобства. Все наоборот, Корин.
— Что ты хочешь, чтобы я сказала? «О, ладно, ура! Давай вернемся к тебе и займемся сексом?»
Митчелл улыбнулся сексуальной ухмылкой, оглядывая меня с ног до головы.
— Нет, я этого совсем не ожидаю. Но не стал бы возражать, если бы ты захотела... но нет, я на это даже не надеюсь.
Я вгляделась в его лицо.
— Тогда чего же ты хочешь?
— Хочу завоевать твое сердце.
Я хрипло рассмеялась и отвернулась, чтобы перевести дыхание и успокоить бешено колотящееся сердце.
— Ты хоть представляешь, как я старалась забыть тебя, Митчелл? В конце концов я решила выбросить тебя из своего сердца и двигаться дальше. Если думаешь, что можешь просто улыбнуться мне и сказать что-то милое, спасти моего кота, предоставить жилье и считать, что я уступлю, тогда тебя ждет сюрприз.
Его ухмылка превратилась в широкую улыбку.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты чертовски сексуальна, когда злишься?
У меня аж челюсть отвисла.
— Ты невероятен, ты знаешь это?
— Я знаю, и ты находишь это милым. Я вижу это по твоим глазам.
Я не смогла сдержать улыбку, которая расплылась по моему лицу. Митчелл Паркер был хорош в этой игре, но я намеревалась быть лучше. Он просто понятия не имел, насколько я сильный игрок.
ГЛАВА 9
Корин
Мы вошли в кабинет доктора Харриса, и я улыбнулась, увидев Майло, сидящего на стойке регистрации.
Девушка за стойкой вскочила.
— Он такой милый! Я влюбилась в вашего кота.
Майло, словно в подтверждении, издал свое особое скрипучее мяуканье. Я подхватила его на руки.
— Я так рада, что ты в порядке.
Майло, прижимаясь к моему подбородку, промурлыкал.
— Итак, Митчелл, ты не будешь возражать, если кот поселится у тебя? — спросила девушка.
Я удивленно посмотрела на нее.
— Новости невероятно быстро распространяются, — усмехнулся Митчелл.
Пожав плечами, девушка подмигнула.
— Маленький городок — длинные языки. Лилли рассказала мне об этом сегодня за завтраком.
Замерев в легком шоке, я собралась с мыслями и прочистила горло.
— Между мной и Митчеллом нет ничего, кроме дружбы. Только это.
Девушка усмехнулась и снова обратилась к Митчеллу.
— Значит, тебе будет нужна девушка для похода в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит?
Митчелл посмотрел на секретаршу, потом на меня.
— Извини, Джули. Я иду с кое-кем другим.
Я мысленно отметила ее имя. Уверена, ее разочарованное лицо соответствовало моему. Как Митч мог говорить те слова в машине, если ведет другую на одно из самых важных летних мероприятий в Оук-Спрингсе?
— Облом, и кто эта счастливица? — спросила Джули.
— Корин.
Я так быстро повернула голову, что чуть не вывихнула шею.
— Я?
Митчелл рассмеялся.
— Да. Пакстон сказала, что ты не была там в прошлом году, и попросила меня убедиться, что ты попадешь туда в этом. Так что да, я думаю, ты моя пара в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит.
Я не знала, радоваться или злиться, что Митчелл без моего предварительного согласия решил, будто я пойду с ним. Хотелось возразить, что у меня уже есть пара, но если скажу это сейчас, то у Джули появится шанс на поход с Митчем.
Вот уж нет. Мне нужно сыграть правильно.
Доктор Харрис появился в дверях.
— Сколько я должна, доктор Харрис? — спросила я, меняя тему.
— Ничего. Заботиться об этом маленьком пациенте было в удовольствие.
Доброта людей в этом городе никогда не переставала удивлять меня. В Чикаго от ветеринара такого не дождешься.
— Большое вам спасибо. Я очень ценю это. — Я протянула руку ветеринару.
— Я собрал кое-какие вещи, чтобы помочь Майло устроиться на новом месте, — сказал доктор, протягивая Митчеллу два пакета.
Слезы наполнили мои глаза, но каким-то образом удалось сдержать их.
— Большое вам спасибо. Ваша доброта ошеломляет.
— В маленьких городах мы так и поступаем. Заботимся друг о друге.
— Я ценю это. Спасибо.
Джули принесла кошачью переноску и помогла усадить туда Майло.
Я поблагодарила ее за помощь и последовала за Митчеллом к выходу.
Митчелл подошел к пассажирской двери, и я открыла ее, чтобы он положил сумки и переноску.
— Что имела в виду Джули, когда спросила, не возражаешь ли ты, если Майло будет жить в твоем доме?
Митчелл осторожно устроил переноску с Майло и закрыл дверь.
— У меня аллергия на кошек.
Моя рука сама собой поднялась ко рту.
— О нет!
Наклонившись ближе, Митчелл улыбнулся и прошептал:
— Не волнуйся, я уверен, что смогу справиться с маленькой киской, пока она поживет у меня дома.
Я почувствовала жар на щеках и пульсацию между ног. С трудом сглотнув, я сохранила невозмутимое выражение лица. Ну, по крайней мере, попыталась.
— Уверена, что Майло не первая киска, которая остается у тебя.
Глаза Митчелла потемнели, и он медленно провел языком по губам. Мне пришлось сжать зубы, чтобы не застонать.
— Кроме тебя никого не было.
И вот так, бросив бомбу, он начал обходить свой грузовик. Я выдохнула. Голова шла кругом от этих слов.
У Митчелла никогда не останавливалась девушка.