Аркан для холостого босса - Инграм Памела. Страница 7
Филипп сел и заставил безжалостно работать свой мозг. Сердце не слушалось его, мысли путались в голове, но он взял себя в руки. «Прайс мануфактуринг» не была для него проблемой номер один в данный момент, поэтому он решил отложить дела, связанные с этим предприятием. Сейчас его интерес был обращен к «Макконналли машинери».
Прижав подбородком телефонную трубку к плечу, он набрал номер. Когда закончил долгий разговор, у него даже онемела шея, но он все-таки позвонил Мадлен по внутреннему телефону.
– Мадлен, зайди, пожалуйста, ко мне. Есть важное дело.
– Да, сэр? – обратилась она к нему прямо от двери минуту спустя.
– Садись.
Она повиновалась, но Филипп не мог не заметить, как умело она скрывала свое любопытство. Мадлен была абсолютно спокойна, сложенные на коленях руки не выдавали никакого волнения, и только в глазах был вопрос.
Филипп очень зависел от опыта высококлассного помощника. Если бы он ошибся в Мадлен, то завалил бы сразу два дела, которые необходимо было быстро решить.
– Итак, я возлагаю на тебя большие надежды. Переговоры назначены на завтра. На длительные заседания я обычно брал с собой миссис Монтаг, потому что у нее прекрасный опыт ведения протоколов. Но сегодня я хочу попросить тебя поехать со мной. Можешь ее заменить? Мне необходимо уехать сегодня днем. Мы вернемся завтра, но поздно.
Мадлен колебалась. При обычных условиях она не могла бы даже подумать над его предложением, потому что ни за что не оставила бы Эрин на ночь с чужим человеком, но ее мать собиралась погостить у нее, по крайней мере, еще неделю.
– Есть проблемы? – прокомментировал он ее молчание.
– Мне нужно кое-что тебе сказать. У меня ребенок, и я воспитываю дочку одна.
– Вот как, – произнес Филипп, не сумев скрыть мимолетного удивления. – Конечно, тогда я понимаю…
– Но моя мама сейчас гостит у нас. И раз мы будем отсутствовать только одну ночь, я не вижу в этом ничего страшного. Куда мы едем?
Ее вопрос, должно быть, отвел возникшие у него сомнения, потому что голос Филиппа снова принял исключительно деловой тон.
– В Мобил – это в Алабаме. Компания «Макконналли машинери». Они выпускают винты и валы для кораблей. Я играю в кошки-мышки с владельцем уже год.
Он открыл папку и протянул ей черно-белое фото пятидесятилетнего мужчины с зачесанными назад седыми волосами. У него было открытое, обаятельное лицо, кожа слегка огрубела, словно на соленом морском воздухе.
– Его зовут Коннар Макконналли. Когда познакомишься с ним, не дай манерам доброго парня обмануть тебя. Он любит притвориться деревенским простачком, хотя на самом деле очень проницателен. Его компания относительно небольшая, но ему удалось оставить крупный куш в сделке «Мобил Бей» полностью за собой. Люди, чья жизнь зависит от того, чтобы их лодки находились в море, будут ждать, пока этот человек, – Филипп кивнул в сторону фотографии, – займется их ремонтом. Он начал поднимать шум вокруг продажи год назад, но не сделал еще ни одного честного шага.
Мадлен внимательно рассмотрела фотографию, а потом вернула ее назад.
– В чем будут заключаться мои обязанности?
– Будь моими глазами и ушами. Тебе придется делать больше, чем только записывать. Наблюдай за людьми. Делись со мной своими впечатлениями обо всем.
– Думаешь, он что-то скрывает? Филипп улыбнулся:
– Бизнесменам всегда есть что скрывать. Меня же интересует, что именно он хочет скрыть. Думаю, он достаточно ловок, чтобы скрывать свои истинные намерения, но я должен быть во всем уверен прежде, чем мы сделаем первый бросок. Моя цель – уговорить его слиться с «Амберкрофт», но дать ему право оставаться в компании и управлять делами. Хочу убедить его в том, что ему нужно просто переложить некоторые заботы со своих плеч, но при этом оставить за собой прибыль от компании, которой он так гордится, и избежать повседневных проблем.
– Как ты намерен это сделать?
– Я знаю таких людей, как Коннар. В действительности они не хотят уходить от дел. Работа это их жизнь, сама мысль о свободном времени наводит на них страх. Они бы не отказались несколько облегчить ситуацию, но не настолько, чтобы утратить чувство азарта.
Мадлен согласно кивнула.
– Очень похоже на моего отца. Если б он остался жив, уверена, он все еще продолжал бы работать, а ему было бы за семьдесят сейчас. – Она покачала головой, и ее лицо приняло прежнее деловое выражение. – Извини, я отвлеклась от темы. Если мы уезжаем сегодня днем, мне нужно сделать какие-нибудь приготовления?
– Нет. В нашей компании имеется отдел, который занимается вопросами, связанными с командировками. Поездка будет не трудной, так как у нас есть свой отель на берегу залива, а также казино в Луизиане и гостиничный комплекс во Флориде. Если будет время, мы сможем немного поиграть в казино, не нарушая закона.
Мадлен улыбнулась в ответ на его предложение.
– Может быть, в следующий раз, – сказала она, но каждый знал, что следующего раза не будет.
– Сейчас самолет готовят к вылету. Ты можешь поехать домой и собраться за два часа?
– За такое время – очень легко.
– Замечательно. – Он взглянул на часы. – Я передам своему шоферу, чтобы он приехал за тобой в половине первого, тогда тебе не придется оставлять свою машину на стоянке. Мы встретимся в аэропорту.
Он заметил, что, вроде бы согласившись, Мадлен никак не может решиться, и обрадовался, когда она утвердительно кивнула в ответ и вышла. Ему очень не хотелось обращать внимание, как красиво облегает ее бедра модная прямая, чуть выше колен юбка, как короткий жакет подчеркивает тонкую талию, как стройные длинные ноги вызывают у него непреодолимое желание прикоснуться к ним.
Он в самом деле старался этого не замечать.
Но заметил. Заметило все его тело – от вен, пульсирующих на висках, до напрягшейся плоти, заставившей его быстро отвернуться от двери, на случай, если она оглянется.
Филипп попытался переключиться на деловую волну, убрал фотографию в папку и собрал портфель.
Только это ему не помогло.
Дом Мадлен находился в небольшом районе на окраине Далласа. Его приобретение стало результатом удачно сделанных ходов. Раньше он принадлежал некой компании, которая поменяла место расположения администрации. Дом был выставлен на продажу год назад, но на него не находилось покупателей. Мадлен предложила за него неприлично низкую цену, но, сказать по правде, даже это было больше, чем она могла себе позволить. Они выдвинули ответное предложение, на что Мадлен снова предложила свой вариант, и они приняли его. В результате она приобрела дом, который при иных обстоятельствах никогда не смогла бы себе позволить – по самой дешевой закладной в радиусе пяти миль. Но более всего Мадлен радовалась тому, что ее маленькая дочка сможет расти, чувствуя зеленую травку под ногами, и у нее будет место, где побегать.
Совсем не расстроившись, что матери и маленькой Эрин нет дома, Мадлен достала чемодан и начала собирать вещи. Так как коляски не оказалось на месте, она решила, что они ушли на прогулку.
Мадлен погрузилась в мысли, касающиеся ее предстоящей командировки. Она гордилась всем тем, чего достигла с тех пор, как покинула родной город. И сейчас в который раз напомнила себе, что смогла добиться нынешнего положения благодаря здравому смыслу и потому, что запретила чувствам влиять на ее решения.
Однажды она уступила эмоциям и в результате получила хороший урок.
Поэтому Мадлен не собиралась искать подоплеку в этой внезапной командировке. Филипп не говорил о поездке во время собеседования, но тогда ситуация в целом была не ясна. Сегодня ее новый босс попросил выполнить работу, соответствующую занимаемой должности, и у нее нет оснований полагать, что у него еще что-то на уме.
Если только не принимать во внимание вспышку страсти, когда ей показалось, что он хочет поцеловать ее прошлым вечером, и предательскую реакцию ее собственного тела.
Ну, подобная проблема не должна больше возникнуть, так как Мадлен не собиралась снова оказаться в ситуации, даже отдаленно располагающей к интимным отношениям. Любой намек на нарушение приличий – и она категорично поставит его на место.