Последний рыцарь - Ингрид Чарльз. Страница 42

«Хорошо, босс. Боли нет. Мы сегодня воюем», – услышал он и поднял боевую перчатку.

Из темноты на него смотрело гладкошерстное су-щество с глазами, блестящими от возбуждения и стра-ха. Фишеров становилось все больше и больше. Но Джек и этот неизвестный дух, как его – кажется, Боуги, – теперь хотели крови, криков, предсмертных агоний и хруста костей, они слились воедино и превра-тились в кровожадного хищника. Джек сглотнул под-ступившую к горлу слюну.

– Нет, сегодня я не хочу убивать! – сказал он и пустил перед ногами фишеров веер огня. Мохнатые аборигены отступили, и тут Шторм вспомнил про взрыватель – заряды уже были установлены, значит, он мог отступить, а потом включить дистанционное управление минами.

По мордам наступавших фишеров было понятно, что просто так они его не отпустят, но напасть на след Скала, Рыбки и Туман-над-водой он им позволить не мог. Шторм шагнул вперед. Костюм сопротивлялся, и ему приходилось неуклюже продвигаться по самому краю дамбы. Гуманоиды приготовились к атаке, они уже подняли свои лазерные винтовки и щиты.

«А сейчас, дружок, мы пойдем в атаку», – мыслен-но сказал Шторм неизвестному духу.

«Жизнь – смерть – жизнь – смерть» – весело запел тот, и вдруг Джек почувствовал, что снова вла-деет своим костюмом. Он включил громкоговоритель на полную мощность и издал такой воинственный вопль, от которого у него самого в жилах застыла кровь. Шторм пошел в наступление – он теснил фишеров с дамбы в безопасное место, где их не могла бы накрыть взрывная волна. Тех смельчаков, которые до сих пор не желали слушаться его, пришлось припугнуть лазерным огнем, нацеленным им под ноги.

Он бежал по дамбе и думал совершенно о другом – что-то случилось с Элибер. Но что с ней могло случиться? Боуги ответил на вопросы Шторма болью, яростью и жаждой крови. Разум Джека помутился от какого-то страшного бессилия.

Бронекостюм был опять почти неуправляем. Джек боролся сам с собой. Он остановился как раз посере-дине дамбы. Ладно. Он взял себя в руки и нажал на кнопку дистанционного взрывателя.

Огромная молния пронзила небо, фиолетово-черное от грозы. Раздался гром, и тысячекратным удесятеренным эхом ему ответил взрыв. Бетон под ногами задрожал, и плотина рухнула. Осколки бетона и тонны ничем не сдерживаемой воды подхватили Джека. Он крикнул и бросился вниз, увлекаемый мощным потоком.

ГЛАВА 22

Элибер очнулась и попробовала пошевелиться. Все тело ломило, малейшее движение вызывало про-сто адскую боль. Вдруг она вспомнила: это же Рольф! Рольф схватил ее! – Она моргнула и попыталась угадать, как долго пробыла без сознания. По толчкам и замиранию сердца в воздушных ямах можно было догадаться, что они до сих пор ехали на глиссере.

Элибер открыла глаза и посмотрела на человека,

сидящего рядом с ней:

– Ага! Как я понимаю, ты рада видеть вновь своего старого друга! Я никогда не исчезаю надолго, а в этот раз тебе уже никуда от меня не деться. А пока ты не очухалась, я хочу предупредить тебя: попробуй только убить меня, и твой дружок через пару дней будет мертв!

Элибер с нескрываемой ненавистью посмотрела на Рольфа, потом поднялась и с трудом села. Руки ее были связаны за спиной. Рольф, как всегда, выглядел элегантно – опять шелковая рубашка, опять наимод-нейшие черные брюки из супердорогого магазина.

Элибер нужно было что-то придумать, но она боя-лась, что Рольф прочитает ее мысли так же, как он делал это всегда.

Молния полыхнула совсем рядом с глиссером, и белый свет на минуту осветил помещение машины.

Элибер вспомнила о дамбе и о том, что собирался этой ночью сделать Джек.

– Куда ты меня везешь?– спросила она у Рольфа.

– Я забронировал роскошный люкс в центральной

гостинице. Император этого мира, пушистый малень-кий и не очень умный зверек, оказался на редкость гостеприимен. Так что мы будем пользоваться всеми благами в отеле «Интернационалъ».

Ага, значит, они направлялись в столицу, туда, где, по расчетам Джека, должно быть самое сильное наводнение.

– Нет, только не в «Интернациональ»! – быстро сказала Элибер.

Рольф надменно вскинул бровь:

– Ну и почему же нет, моя дорогая? Даже такая уличная шлюха, как ты, должна понимать, как опасно отказывать императорам. И потом, эта планета выгля-дит многообещающе. Кажется, скоро я расширю сферу своей деятельности.

Элибер прикусила губу, выглянула из окна и уви-дела, что под ними несется и клокочет необозримый водный поток. Дамба была разрушена. Похоже, в бли-жайшее время Мудрого Зуба поджидал сильный шок, конечно, если Рольф не успеет предупредить его по рации.

Элибер скосила на Рольфа свой карий глаз и улыб-нулась:

– Забери меня отсюда как можно скорее, – сказала она. – Временами мне кажется, что я уже заплесневела от сырости.

Рольф широко улыбнулся:

– Это был долгий год разлуки, моя дорогая, но я начинаю его ценить.

* * *

Перед прыжком Джек все-таки успел включить герметизатор, и сейчас важнее всего для него было не разбить голову. Ревущий поток сомкнулся над ним и потащил Шторма куда-то вниз. Бронекостюм ударился обо что-то, но выдержал.

«Холодно!» – заплакал неизвестный дух.

«Мне тоже», – сердито ответил Джек. Лампочка внутри скафандра мигнула и тут же погасла от сильного удара. Джек не знал, на что он напоролся только что – на прибрежную землю или на глинистое дно реки, – но погружение резко замедлилось, и он глубоко вздохнул. Все-таки сейчас он был очень беспомощен и совершенно не мог определить, где верх, а где низ.

Он стукнулся головой о какой-то камень, и боль резко отдалась в шее, огромным бетонным валуном от дамбы защемило правую ногу, а вода все продол-жала гудеть, выть и крутить его вокруг собственной оси. Бронекостюм трещал по швам – еще немного, и он совсем развалится. Джек закричал от нестерпи-мой боли в раздробленной ноге, и вдруг – валун, подхваченный мощным течением, отошел в сторону, и Шторма понесло дальше.

«Больно, босс!» – раздалось в бронескафандре.

Джек не мог ответить. Он почувствовал, что его

нога стала влажной и теплой, значит, у него был открытый перелом и в ближайшие часы ему грозила смерть от медленной потери крови.

Боуги замолчал. На какое-то мгновение Шторма охватила паника от сильного зуда в коленке и страш-ных болей в ноге, но вдруг – боль прекратилась, и ниже колена он уже ничего не чувствовал.

«Берсеркер! – вспомнил Джек. – Берсеркер! Он ведь способен поедать плоть!»

– Эй, ты, что ты сделал с моей ногой? – громко закричал он, загребая руками воду и пытаясь хоть как-то выровнять свое движение.

«Восстанавливаю, босс! Кажется, оно растет!»-жизнерадостно прозвучало в мыслях Шторма.

Джек попытался пошевелить пальцами ноги, потом напряг мышцы бедра и резко их ослабил – острая боль опять пронзила все его существо. Растет? А может быть, попросту заживает? А поначалу он решил, что этот зверь полакомился его ногой.

И вдруг – мощное течение подхватило Шторма и выбросило в воздух. Он перекувыркнулся, упал и поте-рял сознание.

* * *

Трое фишеров прижимались к скалам. Водный поток под ними корчевал деревья и, как камешки, подбрасывал огромные валуны. И вдруг – сияю-щий, как солнце, бронекостюм, за которым все они напряженно следили, поглотила слепящая водная чернота.

Скал вздрогнул:

– Геройская смерть, – сказал он Туман-над-водой.

И вдруг бронекостюм вынырнул из водной пучины

и на какой-то миг задержался на волнах.

– Нет,– покачала головой Туман-над-водой. – Он жив, и ты должен полететь за ним на своем глиссере. Слава Богу, он пока еще жив!

Скал выпрямился. У него не было никаких сомне-ний в мудрости этой ласковой светлошерстной фишер-ки – она знала много такого, о чем он не узнает никогда.

Скал обогнул камень и открыл дверцу глиссера.

– Если я почувствую, что он погиб, я сразу же дам

тебе знать, – сказала Туман-над-водой.