Тропой тёмного мага (СИ) - Золотарев Алексей Викторович. Страница 29

- Кажется пронесло, - нервно рассмеялся Эсаджи, - два раза.

- Что будем делать дальше, братец-командир? - Чироки присел на корточки и наклонился на стену.

- Обыщем этот дом, - Ичиро обвёл рукой потолок, - и встретимся с Шантаем и Шугутом.

- Я кое-что подобрал после стычки, - Сейджо швырнул сумку на пол, - Ичиро, не посмотришь?

- И когда только успел? - пробормотал маг. Не дожидаясь ответа провёл ладонью над сумкой, и заглянув внутрь вывалил содержимое на пол.

В сумке оказались зелья, пара горстей драгоценных камешков, и чёрная книга без надписей.

- Неплохой улов! - довольно присвистнул Чироки, взяв один камень и посмотрев сквозь него, - кажется мы богаты!

- Даа, - протянул Эсаджи, - кучеряво маги живут!

Не обращая внимания на восторги товарищей, Ичиро осторожно открыл книгу. Конечно он немного рисковал, на неё вполне могли быть наложены защитные чары. Но что за жизнь без риска? Да и сомневался он в этом. От по настоящему могущественных гримуаров фонит так, что кожу жжёт!

На страницах в основном были изображены схемы ритуалов, и кое какие заклинания. Негусто. Впрочем, парочка рисунков была весьма любопытна.

- Ссыпайте всё в мешок, - оторвал друзей от разглядывания камешков Ичиро, - обыщем дом и двигаемся дальше.

Улов оказался небольшим. Несколько перстней, цепочки, парочка канделябров, тут же откинутых в сторону ввиду их громоздкости, немного золота и серебра.

Закончив обыск, они двинулись к месту встречи. По улицам уже шныряли легионеры набивая добычей мешки. В некоторых местах город пылал. Обпившись дармового вина, безмозглые ублюдки не придумали ничего лучше чем поджечь Негат. Хорошо что большая часть домов каменная.

В особняк, который обыскивали их друзья, Ичиро вбежал первым. Подозрительная тишина насторожила его. Всюду валялись перевернутые вещи. Ичиро поморщился, увидев разорванные книги. Вандалы.

Шантай! Шугат! - позвал он друзей, обнажив клинки. Никто не откликнулся на зов.

- Разделимся и обыщем дом, - повернулся маг к соратникам.

Стараясь не шуметь, бойцы разошлись по дому. Легионеры явно были здесь, но куда они делись? Ослушались приказа и ушли?

Ичиро поднялся по поскрипывающей лестнице на второй этаж, и осмотрел комнаты. Никого.

- Сюда! Скорее! - Чироки звал друзей на помощь.

Ичиро перепрыгивая через ступеньки побежал вниз. Из комнат выскочили Эсаджи и Сейджо, и бросились за ним. Путаясь в переплетениях коридоров, они остановились.

- Ну где вы там! - выругался Чироки.

- Туда, - побежал Ичиро к распахнутой двери. Она вела в подвал.

В конце лестницы они увидели Шантая. Он привалился на нижние ступеньки, и еле дышал. На левом боку доспехи оказались сорваны, и сквозь перемолотое мясо виднелись изломанные рёбра. Неподалёку лежал мёртвый Шугат. Ноги у него были оторваны а низ живота искромсан. Остатки доспехов и плоти были нашинкованы на мелкие ленточки. Кровавая полоса уходила в дальний угол подвала.

Командир, - прохрипел он. Из уголка рта выбежала струйка крови.

- Не разговаривай дружище, - Ичиро присел рядом и попытался отвлечь товарища, - мы вытащим тебя.

- Заткнись, - Шантай с трудом произносил слова, - я умираю. Бегите из города. Это ловушка. Кха-кха-кха, - закашлялся он, - катакомбы.. Сожгите.. Бегите..

Закашлявшись в последний раз, Шантай умер. Ичиро бережно закрыл ему глаза. Остальные бойцы встали вокруг и склонили головы, отдавая последнюю дань уважения павшим бойцам.

- Спи спокойно друг, - не сдержал слезу Чироки.

- Нужно вытащить их отсюда, - глухо произнёс Эсаджи.

-Найдите простыни чтобы унести тела, - сглотнул тяжёлый комок Ичиро, - мы похороним друзей как подобает.

Заунывный вой и протяжный скрежет отвлекли от горестных мыслей. Пыльная драпировка, скрывающаяся в темноте, колыхнулась, и скрежещущий звук повторился.

Схватившись за оружие, друзья подошли поближе и сорвали ткань. В стене зиял проход ведущий во тьму. Оттуда слышалось шарканье множества ног, сиплое дыхание и металлический звон. Бойцы тревожно переглянулись. Чтобы там не скрывалось, вряд ли оно настроено дружелюбно.

- Дайте огня, - прищурился Ичиро вглядываясь во мрак. Приблизив руку к проходу он отдёрнул её. В ладонь словно впилось множество мелких иголочек. Интересно. Какой то магический барьер.

Сейджо достал кресало, и намотав на палку ветошь облил её маслом из сломанного светильника. Раздались щёлкающие удары, и робкий огонёк медленно охватил промасленную ткань, постепенно разгоревшуюся чадящим пламенем.

Ичиро взял факел и швырнул его во тьму. От огня в стороны отпрыгнуло множество существ и из-за освещённого круга донеслось недовольное шипение и писки.

От увиденного Ичиро покрылся холодным потом. Неужели враги решились провести ритуал? Мучившее весь день чувство тревоги нашло подтверждение.

- Уходим из города! - приказал он отступая к лестнице.

- Но Шантай и Шугат, - попробовал возразить Эсаджи.

- Уходим, - повторил Ичиро, - они бы не хотели чтобы мы погибли вместе с ними. Мне жаль что приходиться так поступать, но иначе мы трупы

Группа побежала за Ичиро. Вслед неслось шипение и злобное фырканье.

Глава 15.

Друзья вылетели из особняка словно пробка из шампанского, и не снижая скорости рванули к воротам. Бродившие по улицам отряды, непонимающе смотрели на бегущих соратников.

- Уходите из города! Быстрее! - кричали разведчики. Но немногие последовали их совету. Жажда наживы оказалась сильнее здравого смысла.

Бойцы пробежали большую часть пути, когда Ичиро почувствовал волну прокатившуюся по городу. Кожу закололо, и она покрылась мурашками. Волна пришла из центра города где располагался дворец.

- Прячемся в доме, - пропыхтел Ичиро, приметив крепкое здание, - враги сняли сдерживающий барьер и сейчас твари хлынут в город. Добежать до выхода мы не успеем.

- Да что ты увидел в этой дыре?! - взвыл Чироки.

- Всё потом, - отрезал маг выбивая дверь.

- Сейджо, проверь есть ли в подвале вход в катакомбы. Чироки и Эсаджи - заблокируйте дверь. Затем все поднимайтесь на второй этаж, - Ичиро коротко и резко раздавал команды. Времени оставалось в обрез.

Взбежав на второй этаж маг выглянул в окно. Вдалеке послышались вопли. Началось? Схватив кресло он подтащил его к лестнице, и побежал за следующим. Когда бойцы поднялись к командиру, возле ступенек валялась куча мебели.

Хватайте и заваливайте лестницу, - Ичиро первым скинул кресло, которое пролетев половину ступенек застряло ножками в перилах. Остальные последовали его примеру.

Когда они закончили, на улицах вопили от ужаса. Друзья подошли к окну и аккуратно выглянули из-за занавесок.

Солнце уже почти зашло за горизонт, и в алом свете заката, город казался залитым кровью.

" - Весьма символично, - с долей цинизма подумал Ичиро."

Из дома, стоявшим неподалёку, на улицу вырвался вал странных существ. В то, что это джигаты, было сложно поверить, но остатки одежды на телах утверждали обратное. Передвигающиеся на четвереньках, они больше походили на животных. Порой твари замирали, и слепо подёргивали головой. Услышав какой-нибудь звук, они стремглав бросались туда, и обнаружив источник, разрывали его на куски. Пасть у существ раскрывалась до ушей, а в ней блестело множество мелких острых клыков. Под иссиня-чёрной плотью катались шишки размером в кулак. Среди них встречались гроверы. Твари, обнюхав шумящих бойцов недовольно шипели, и бежали дальше.

- Кто это такие? - прошептал Сейджо.

- Говори тише, - одними губами произнёс Ичиро, - они реагируют на звук. А как ты думаешь, куда делись жители города?

- Ты хочешь сказать что...,- всегда хладнокровный Сейджо прищурился. На скулах заиграли желваки.

- Именно, - кивнул Ичиро, - это Изменённые. Кто-то провёл ритуал, вселив в жителей города сущностей Скверны. Они видоизменили облик джигатов, превратив в хитрых и кровожадных тварей. Мужчины, женщины, дети - не пожалели никого. Посмотрите на катающиеся под кожей бугры. Трансформация ещё не завершена. Противнику пришлось выпустить их раньше времени.