Ящик Пандоры (СИ) - Райс Луанн. Страница 40

— Я подрабатываю охранником в Катамаунт-Блафф уже на протяжении двадцати лет, — ответил Маркхэм. — У меня есть ключи и коды сигнализации от всех четырех домов, я присматриваю за особняками, когда семьи уезжают в отпуск. И за такое длительное время, узнаешь людей. Гриффин — лучший из всех. Мальчишки немного избалованы, но и мухи не обидят.

Конор промолчал. Маркхэм был близок с Гриффином Чейзом и, казалось, твердо верил, что никто из членов семьи не был причастен к этому преступлению. Конор заметил, как к тротуару подъехал правительственный «Шевроле Малибу» Чейза, и бросил сердитый взгляд на Маркхэма.

— Серьезно? Ты ему позвонил? — спросил Конор.

— Только из вежливости, — ответил Маркхэм. — Он заслуживает того, чтобы знать — его жена все ещё не найдена.

Гриффин вышел из машины в своем идеально отглаженном темном костюме, накрахмаленной белой рубашке и красном галстуке. Он выглядел измождённым, как будто за последние шесть дней постарел лет на пять.

— Господи Боже, — произнес он, глядя на нож.

Конор наблюдал за Гриффином. Он вспомнил вопрос Клэр о том, возможно ли, чтобы зелёные глаза человека стали черными. У Чейза были зелёные глаза.

Прибыл фургон криминалистов, и они стали фотографировать местность, создавая схему места происшествия. Они запечатали нож в пакет, чтобы отправить в лабораторию для анализа отпечатков пальцев и ДНК, сняли отпечатки пальцев с решетки ливнестока, затем подняли ее, чтобы проверить, что ещё находилось внизу.

Конор наблюдал, как они фотографировали, собирали по пластиковым пакетам листья, камушки и обертки от шоколадных батончиков, а также нетонущий брелок для ключей из белого пенопласта с ключом, прицепленным на цепочку.

Эксперт отдела криминалистики подцепил цепочку и показал Конору. Он развернул пенопластовый брелок в форме буя — на другой стороне черным маркером были выведены буквы «СБ». «Салли Би»?

Конор посмотрел в обе стороны Мэйн-стрит и увидел на тротуаре зелёные контейнеры для сбора отходов, подлежащих переработке. Если кто-то выбросил орудие и брелок для ключей в ливневую канализацию, он мог бы избавиться от дополнительных улик в других местах. Преступник мог разделить улики, чтобы уменьшить шансы быть пойманным. Обычно простые отходы собирали по понедельникам, а мусор для переработки — по четвергам. Учитывая праздники, сбор отходов задерживался на день.

Слишком поздно было проверять обычные мусорные баки, но мусоровоз, собиравший отходы для утилизации, еще не приезжал. Поскольку баки стояли на улице, Конор знал, что может обыскать их без ордера — как только мусор выставляли на обочину, он считался бесхозным и, следовательно, законной добычей для полиции.

Конор натянул пару латексных перчаток, направился к зеленым мусорным контейнерам, стал открывать откидные крышки. Дальше по улице располагалась художественная галерея Вудвард-Латроп. Он открыл их контейнер, который был доверху наполнен бутылками из-под вина и пластиковыми стаканчиками, вероятно с открытия выставки Клэр в прошлую пятницу, но вонял как гниющий мусор, — очень странно для отходов, предназначенных для утилизации.

Под стеклом и пластиком был запихнут тяжелый черный мешок для мусора. Снаружи на нем виднелась полоса ржавого цвета, которая могла быть засохшей кровью.

Конор сфотографировал бак с его содержимым, затем повернулся к кондитерской, желая привлечь внимание кто-нибудь из криминалистов. Гриффин Чейз не сводил с него глаз и направился к Конору. Этого следовало ожидать. Конор собирался сказать Маркхэму пару ласковых за то, что тот позвонил Чейзу.

— Что у вас тут? — спросил Чейз.

— Сэр, я вынужден просить вас позволить нам делать нашу работу.

— Вы расследуете исчезновение моей жены, и это будет моим делом. Это ее галерея, — произнес он в ответ, указывая на желтый викторианский дом. — Я хочу посмотреть, что вы нашли.

«Ну понеслось», — подумал Конор. Сейчас у него возникнет столько проблем, сколько за всю его карьеру не было.

— С настоящего момента это место преступления, — сообщил Конор. — Это открытое расследование, в котором фигурирует ваша семья.

— Да как ты смеешь, мать твою? — возмутился Чейз, двинувшись вперед и задев Конора плечом, довольно сильно, как будто хотел сбить его с ног.

Конор ухватил Гриффина за плечи, удерживая подальше от мусорного бака.

— Мистер Чейз, — предупредил Конор. — Честно говоря, я бы вам не советовал вмешиваться в мое расследование.

— И что, ты меня арестуешь? — спросил Чейз.

— Да, — ответил Конор.

— Я позвоню Стиву Лэнгворти, а потом Джиму Магнусу, — пригрозил Чейз, произнося имена начальника полиции штата и главного прокурора штата. — А они поговорят с губернатором. Если хочешь продолжать в том же духе, будь готов к последствиям.

— Понятно, — ответил Конор. Секунд двадцать они пристально смотрели друг на друга, затем Чейз развернулся и пошел прочь, его шестерка Маркхэм последовал за ним.

Этот момент был бесценен. Чейз показал свою способность к ярости. Конор кивнул Дункану Джонсу, местному офицеру полиции, чтобы тот оцепил периметр вокруг объекта.

В том мусорном мешке могли быть остатки сыра и копченого лосося с открытия выставки в прошлую пятницу, но по крови на пакете, Конор подозревал, что там находилось нечто гораздо худшее — улики, связанные с исчезновением Клэр.

Конор подумал о ноже. Он мысленно пробежался по показаниям Форда и Александра Чейзов. Александр вел себя подобострастно, защищая своего брата. Враждебность Форда была слишком очевидна, как и враждебность Дэна Бенсона. Мотив был возможен в обоих случаях, но несмотря на заявление Маркхэма о легком доступе на кухню Чейзов, была ли у Дэна на самом деле такая возможность проникнуть туда и украсть нож?

Если бы кто-то не из членов семьи хотел напасть на Клэр, он бы пришел подготовленный или знал бы, что в доме есть оружие. Бенсон сказал, что не вмешивался в работу Салли, но мог ли он сопровождать ее в дома в Катамаунт-Блафф, пока она над ними работала?

Оглянувшись на Чейза, Конор увидел, что тот поглощен разговором с Маркхэмом, и снова задумался об их отношениях. Конора раздражало то, что он не знал, был ли Маркхэм хорошим полицейским или слишком преданным Чейзу, он не знал, мог ли доверять ему в расследовании.

Конору не терпелось разорвать мусорный мешок, но сначала им нужно было снять отпечатки пальцев, а также составить список остального содержимого мусорного контейнера. Пока он решил обыскать другие мусорные контейнеры, стоящие на улице. Он скажет Маркхэму, чтобы тот позвонил в муниципалитет и попросил их не забирать сегодняшний мусор. Затем он отправит своих ребят проверять записи с камер наблюдения, установленных вдоль Мэйн-стрит.

— Эй, детектив, — позвал Джонс, указывая на контейнер.

Конор заглянул внутрь. Под всеми этими бутылками, пластиковыми стаканами и черным мусорным мешком была засунута одна из работ Клэр. Конор видел ее на открытии в пятницу. И он видел, как Гриффин Чейз покинул галерею с этим панно-витриной под мышкой. Это была «Костяшка».

Глава 31

Том

ООО «Блю Марин» достало со дна обломки «Салли Би» — части корпуса, сохранившиеся после пожара, — и отбуксировало их на пирс береговой охраны в Истерли. Том Рид молча смотрел на то, что осталось от «Салли Би».

Конор прислал ему снимок брелка для ключа. Брелок из пенопласта с надписью «СБ» был найден вместе с уликами, связанными с делом Конора, и Тому необходимо было узнать, как это пересекалось с его делом.

Коллега Тома, следователь береговой охраны, Мэттью Хендрикс, занимался осмотром топливной системы «Салли Би». Том нашел его в офисе в начале причала. К доске за его столом была прикреплена схема заводских спецификаций совершенно новой яхты «Лорин-42» и схема внутренних помещений затонувшего судна в том виде, в котором оно сейчас находилось.

— Ты что-нибудь нашел? — спросил Том.

— Топливо протекло в трюм, — ответил Мэтт. — Как только они завели мотор, лодка превратилась в бомбу замедленного действия. Возгорание произошло либо от искры двигателя, либо кто-то включил плиту. И лодка взорвалась.