Кошмар фейри (ЛП) - Уилсон Сара. Страница 11
Я задрожала, мне вдруг стало ужасно холодно.
Глава одиннадцатая
Я ждала до ночи, потому что тогда делались плохие поступки — по крайней мере, то, что другие могли посчитать плохим.
Если честно, я не знала, могла ли навредить кому-то в деревне — человеку с семьей и друзьями, которые могли оказаться моей семьей и друзьями — но при этом я злилась достаточно, чтобы захотеть.
Я не смогла починить разбитый лук, а строить новый было долго. Потому к моей ноге был пристегнут охотничий нож и старый лук, который я нашла, проверяя следы. Мне пришлось поменять на нем тетиву, и я не была уверена в том, хорошо ли из него стрелялось, но я надеялась, что выстрел из него был достаточно болезненным для кого-то вблизи. Этого уже хватило бы.
Я взяла с собой еду — столько, сколько смогла взять, чтобы мама или матушка Чантер не заметили — и одеяла, которые сорвала с веревок в деревне. Этот поступок не был честным, да. Но я и не ощущала себя сейчас честной. Они были свернуты в пустом бревне на западе от деревне, потому что, если получится, туда я поведу людей — на запад, к извилистой тропе в горах к полуразрушенной телеге и дубу. Только так я могла увести их отсюда. А я не собиралась смотреть, как напыщенный рыцарь с несгибаемыми правилами казнит людей за то, что они, по мнению народа, были связаны с фейри. Я не могла это допустить, пока я была тут.
— Зачем столько стараний для не своего Двора, Смертная? — спросила Валот.
— Потому что это правильно, — сказала я, готовясь.
— Другие из твоей деревни не согласны, — сказала она с нажимом. — И я следила за тобой. Ты крадешь и врешь. Ты забираешь и выбираешь. Ты не лучше них, не лучше нас.
— Это твое мнение, — заявила я.
— А если мы судим тебя по твоей совести? По твоей смертности? — спросила она, все еще спокойная, несмотря на бурю моих эмоций. — Ты сможешь выстоять такую оценку?
Я проигнорировала вопрос. Мне не нравилось напоминание, что я не придерживалась даже своего мнения о правильном и неправильном. Но это могло помочь. Верно?
— Я оставлю тебя тут, — сказала я, решив оставить ее в дереве с орлиным гнездом. Я накрыла тканью ее клетку, чтобы отогнать птиц. — Там, куда я иду, могут лететь стрелы. Я не хочу, чтобы ты пострадала при этом.
— Я не доверяю бескорыстию, — сказала она приглушенно под тканью.
— Как хочешь. Я делаю это для тебя.
— Тогда дай мне ответить на услугу. Для завершения игры брака нужно выполнить четыре пункта. Первый — взять его руку в ответ — любым способом. Если ты этого не сделала, то ты даже не начала игру.
— Спасибо, — буркнула я. Но сердце уже сжалось. Я помнила ясно, как вода в реке, как взяла Скувреля за руку и поцеловала ладонь перед тем, как он толкнул меня в каменный круг. Конечно, он был удивлен.
Я с трудом удержалась от желания вытащить зеркальце из кармана и поискать его перед тем, как уйду. Это было безумно, ведь он мог поймать меня вторым пунктом, каким бы он ни был. Переживать о его мыслях было как мотыльку переживать из-за огня. Глупо и опасно.
Я отогнала желание и попыталась настроить себя к тому, что меня ждало.
Ночью стражи были вялыми. Проникнуть в деревню в тени у света их костров было до смешного просто. Если эта деревня была такой же, откуда я ушла, то люди все время пробирались так в лес и встречались с возлюбленными или друзьями. Даже если не идти по дорогам, между домами и оградами хватало места, чтобы легко проникнуть в деревню.
И теперь я была у бараков или тюрьмы — того, что было у дома Олэна. Я скользила в тенях, прижавшись спиной к грубому камню стены его дома. Голос Хельдры донесся из открытого окна:
— Если есть шанс, что они знают, как пройти в каменный круг, Олэн, нужно им воспользоваться, — говорила она.
— У меня приказы, Хельдра.
— Пфф! — она звучала возмущенно. — Приказы! Я говорю о нашем сыне!
— Я не буду нарушать их. Сэр Экельмейер доверился мне.
Теперь она звучала отчаянно:
— Олэн Чантер! Фейри тебя заберут, если ты не используешь каплю власти, которая у тебя есть, чтобы вернуть нашего мальчика!
Я еще не слышала Хельдру такой расстроенной. Я дрожала от ее слов. Потому что я ощущала бы себя так же, если бы мой малыш был в Фейвальде. Я не ожидала, что буду соглашаться с Хельдрой Тэтчер.
— Если бы я хотел жениться на безумной, Хельдра, я женился бы на Элли Хантер. Теперь оставь меня. Мне нужно написать письмо сэру Экельмейеру, — его голос был холодным.
— Ты издеваешься, Олэн. Я не в настроении для этого, — в ее словах звенели слезы.
— Как и я. Кто из нас тут Рыцарь, Хельдра?
Я закатила глаза. Если бы он так говорил со мной, он уже искал бы новое место для сна. Может, он принял правильное решение насчет брака.
Брак! С запутанным фейри! Мне нужно было понять, что с этим делать… но не сейчас. Я покачала головой, прочищая ее. Я не ошиблась, заключив сделку на его службу. Правда. Он был виноват, что женился на мне, не сказав мне.
Сосредоточься, Элли!
— Я ненавижу тебя, Олэн! — рявкнула Хельдра. — Ненавижу за безразличие. Но не брошу, потому что двое других детей нуждаются во мне, и, хоть я дура, ты — их отец. Но если ты потеряешь еще хотя бы одного, я заберу меч из твоей руки и статус рыцаря так быстро, что ты не поймешь, как прожил так долго.
Олэн вздохнул, и дверь хлопнула, а я убежала от теней под окном к теням у двери бараков. Я возилась с замком в темноте, пыталась пробраться раньше, чем Хельдра выйдет во двор. Было заперто. Я вытащила нож, чтобы попробовать взломать им замок, но Хельдра сбежала по крыльцу дома, свет луны сиял на ее капюшоне.
Я отпрянула в тени, прижалась к краю двери, надеясь, что она меня не увидит.
Она вскинула голову и посмотрела на тени в сторону, где я пряталась.
Ой.
Она прошла к двери бараков. Что-то сияло в ее руке.
Ключ.
Хватило бы мне наглости ударить Хельдру по голове и забрать его? Я не любила Хельдру. Но не была уверена, что могла побить ее. Особенно, сейчас. Она жила так, как чуть не стала жить я — теперь я понимала, как такая жизнь душила бы меня и разочаровывала.
Она добралась до двери, вставила ключ в замок. Момент истины.
Я не успела поднять руку, она заметила меня в тенях. Ее глаза расширились, а потом она подняла руку, словно останавливала меня, и осторожно посмотрела поверх моего плеча.
— Ты собираешься открыть круг и вернуть моего мальчика? — прошипела она, хмурясь.
Постойте. Она не собиралась кричать? Не хотела напасть на меня?
— Я пытаюсь, — прошептала я.
— Старайся сильнее, — отчаянно прошептала она. — И забери ключ, а то это обернется для меня бедой.
Она развернулась и пошла к калитке, ведущей на улицу.
Я выдохнула и повернула ключ в замке, вытащила его и открыла дверь. Кто бы подумал, что Хельдра Тэтчер будет помогать мне спасти семью Путников? Мир перевернулся.
Я нашла их вокруг крохотного огня за решеткой камина в бараках. Десятки кроватей стояли рядами по бокам от камина, но семьи Путников не было на них. Вместо этого они спали на плечах и коленях, тихо плакали, обнимаясь у костра.