Башня над пропастью - Ирвин Ян. Страница 19
— Быстрее, Таллия, отыщи лучший путь. — Она убежала и через минуту вернулась.
— Коридор вдоль южной стороны!
Снизу послышался шум, эхом разносящийся по лестнице: молотки стучали в потайную дверь внизу. Они заторопились, понимая, что от одной-единственной минуты может зависеть, спасутся они бегством или будут схвачены. Вскоре там, где коридор пересекался с другим, они наткнулись на двух солдат Иггура. Последовала короткая яростная схватка, но меч Беренета, которым тот искусно владел, сразил обоих. Беглецы пошли дальше, поскальзываясь на полу, залитом кровью.
Когда отряд проходил через холл, Хенния покачнулась на своих крошечных ножках.
— С меня довольно! — тяжело дыша, выговорила она и уселась на пол.
— Ты должна продолжить путь! — воскликнул Мендарк, хватая ее за руку. — Совет…
Она выдернула руку.
— Совет проклят, — вяло сказала Хенния, — и это все из-за тебя, Мендарк. — Она поднялась и побрела в другую сторону.
— Жалкая дзаинянка! — выругался Мендарк, затем снова зашагал вперед.
Вскоре он нагнал Орстанду, которая с трудом тащилась по коридору. Ее тело сотрясалось при каждом шаге. Лицо побагровело, и, несмотря на все усилия, она шла все медленнее.
— Давай же, мой старый друг, — подбодрил ее Мендарк, мягко беря под руку. — Хенния нас покинула. Ты нам очень нужна.
— Я тебя не подведу, — ответила Орстанда, пытаясь улыбнуться. — Вот только не подвело бы старое тело, которому сегодня так досталось. У меня жжет в груди.
Подбежавший Оссейон подставил Орстанде плечо. Мендарк поддерживал ее с другой стороны, и они медленно поплелись к концу коридора. Кто-то заорал у них за спиной. Зажигательное ядро просвистело над их головами, рассыпая разноцветные искры, и врезалось в стену.
— Это Иггур… — простонал Мендарк.
Сокрушив стражников, стерегущих выход из коридора, беглецы наконец-то увидели заветную лестницу. Они собрались вокруг Мендарка, который возился со скрытыми кнопками на массивной каменной колонне. Позади снова раздался рев, и еще несколько зажигательных ядер попало в стену недалеко от выхода из коридора. Загорелся бесценный гобелен. Языки пламени сбегали по бахроме, украшенной кисточками. Вскоре беглецы уже слышали за спинами топот бегущих ног: солдаты неприятеля поднимались по лестнице, ведущей в коридор. Лилиса заплакала.
Таллия лихорадочно огляделась. Стражники заняли оборонительную позицию, хотя защищаться от такого количества врагов было безнадежно.
— Где Хенния? — спросила она.
— Сдалась! — сплюнул Беренет.
— Есть! — закричал Мендарк.
В колонне, которая, казалось, была сплошь из камня, открылись двери. Внутри перед взорами беглецов предстали кованые железные ворота. Мендарк распахнул их, и все увидели металлическую клетку, в задней части которой было большое колесо.
— Заходите! — приказал он. Затем, увидев их замешательство, добавил: — Или оставайтесь!
Они начали втискиваться в клетку, которая угрожающе раскачивалась.
— Давай! — крикнул Мендарк стражникам. Те вошли внутрь, последним в клетку прыгнул Оссейон, от его огромного веса клетка заходила ходуном. Не обращая на это внимания, он пробился через толпу к колесу.
В тот же миг на лестницу выбежала дюжина солдат. Из-за угла коридора, по которому они сами только что пришли сюда, показался еще больший отряд, возглавляемый Иггуром. Мендарк захлопнул железные ворота.
— Поверни колесо, Оссейон! — закричал он голосом, срывающимся от страха.
Колесо со скрипом повернулось. Клетка не двинулась с места. Мендарк и Иггур пристально смотрели друг на друга, потом Иггур улыбнулся и поднял руку.
— Выходите, — приказал он, — или я зажарю вас живьем. — Мендарк смерил его взглядом и, стараясь не шевелить губами, прошептал:
— В другую сторону, Оссейон, осел ты этакий. Выруби тормоз.
Колесо вновь заскрипело, но они так и не сдвинулись с места. Лицо Иггура сделалось сердитым.
— Разве тебе никто не дорог, Мендарк? Может быть, ребенок или твоя верная Таллия? Я дам тебе с их помощью урок, который ты никогда не забудешь.
Таллия спрятала Лилису у себя за спиной, и Орстанда обняла девочку.
— Это не поможет, Таллия, — сказал Иггур. — Отсюда я могу сжечь вас всех. Сдавайтесь.
Ничего не происходило. Иггур очень медленно поднял руку. Мендарк тяжело вздохнул.
— Хорошо, — ответил он, берясь за дверцу.
В этот момент что-то щелкнуло за спиной у Таллии, и клетка резко полетела вниз. Они неслись вниз в черной шахте.
— Не так быстро! — заорал Мендарк.
— Тормоз сломан! — прокричал в ответ Оссейон, уперев ногу в бешено вращающееся колесо.
Подошва его сапога начала дымиться. Веревки трещали, и клетка раскачивалась из стороны в сторону. Сквозь решетку потолка из кованого железа они увидели в шахте высоко над собой зажигательное ядро, рассыпавшее сверкающие искры, которые летели вниз, к их клетке.
— Если Иггур сожжет веревку, мы погибли, — пробормотал Мендарк.
— Сколько нам еще осталось? — крикнул Оссейон.
— Несколько этажей, — ответил Мендарк. — Постарайся замедлить скорость.
Огонь лизнул подметку сапога Оссейона. Клетка немного замедлила ход, но сверху на них посыпался целый дождь из зажигательных ядер, и клетка стала падать уже ничем не удерживаемая, с каждым метром увеличивая скорость. Она ударилась о каменную стену, высекая целый сноп искр, потом ее качнуло к другой стене. Лилиса, которая только минуту назад отдернула пальцы от железной стенки клетки, издала вопль, сильно напугавшись. Таллия обняла ее и притянула к себе.
— Замедляй! — приказал Мендарк.
— Не могу! Порвалась веревка.
Наверху загрохотало, и они увидели целый град искр. Что-то ударилось о крышу клетки. На секунду искры осветили помертвевшее лицо Мендарка.
— Сейчас мы ударимся о…
Удар был сильный, он сбил всех с ног. Вал ревущей воды взметнулся по стенам туннеля и попал в клетку, обдав ее пассажиров с головы до ног. Сапог Оссейона погас, и воцарился полный мрак.
— Свет! — закричала Таллия истошным голосом, пытаясь подняться. Встав на ноги, она обнаружила, что вода ей по грудь. Она начала ощупывать тела под водой, ища Лилису.
— Лилиса, где ты? Свет, черт подери!
На конце трости Мендарка зажегся слабый свет, при котором едва можно было что-нибудь рассмотреть. Таллия продолжала шарить в воде, поднимая кого-то на ощупь за что придется — за волосы, рубаху и даже за нос.
— Лилиса!
Ее пальцы поймали крошечное запястье. Вытащив девочку из-под кого-то, Таллия прижала ее к себе, как будто это была ее собственная дочь.
— Мендарк! — настойчиво произнесла Таллия. Он свисал с металлической дверцы в полубессознательном состоянии. — Мендарк, я не знаю, куда отсюда идти. — Она ударила его по лицу. — Быстро! Как нам отсюда выбраться?
Он выпрямился, оторвавшись от дверцы клетки.
— Есть дверь, которая ведет из шахты, — сказал он, распахивая ворота. — Где-то здесь. Орстанда, где ты?
Таллия снова поискала в воде. Старая толстая Орстанда плавала лицом вниз. Она была мертва. Ее сердце не выдержало.
— Мендарк… — начала Таллия, но тут рядом с ними стали падать зажигательные ядра, шипя в воде. Кто-то закричал. Толпа выживших беглецов хлынула наружу через ворота, и в темноте и сутолоке Таллия не могла найти Мендарка.
В этом хаосе пришлось очень долго искать дверь и еще дольше — после того, как перестали падать зажигательные ядра, — открывать ее: мешал напор воды. Таллия видела тени солдат, спускавшихся в шахту по веревкам. Вместе с Оссейоном она вытащила последних вымокших, расшибшихся и обезумевших людей из клетки, которая уже почти полностью погрузилась в воду. Им удалось протащить спасенных людей в дверь как раз в тот момент, когда первый из солдат спрыгнул на крышу клетки. Тело Орстанды, а также труп адвоката, имени которого Таллия не помнила, пришлось оставить. Оссейон захлопнул дверь, а Мендарк потянул за рычаг, и каменная плита опустилась, заблокировав выход из туннеля.