Врата трех миров - Ирвин Ян. Страница 38

Ему захотелось, чтобы о нем было сложено отдельное Великое Сказание, в котором были бы изложены все его деяния и подвиги, совершенные на благо страны.

«Ну что же, быть непризнанным – такова участь всех реформаторов. Я смогу это перенести, – подумал Мендарк. – Но мне невыносимо осознавать, что после моей смерти другие присвоят себе мою славу, а мне припишут все ошибки и глупости, содеянные Советом.

У меня непременно будет собственное Великое Сказание! Никто не заслуживает этого так, как я. И у меня под рукой есть Лиан! У него передо мной долг: ведь это я поддерживал его в годы учебы в Школе Преданий! Он-то и напишет Великое Сказание, причем не «Сказание о Зеркале», а «Сказание о Мендарке»!» С этими приятными мыслями Мендарк наконец уснул.

Лиана держали на первом этаже крепости, в маленькой чистой комнате с зарешеченным окном. За окном виднелся двор, обнесенный стеной, и одно-единственное дерево – старое, без листвы, с искривленными ветвями, похожими на ревматические пальцы.

Едва забрезжил рассвет, Мендарк появился на пороге у Лиана.

– Твое время пришло, летописец!

– Что ты имеешь в виду? – осторожно осведомился Лиан.

– Я хочу, чтобы ты сложил сказание обо мне. Мир должен знать, как я жертвовал собою ради него.

Этого еще недоставало!

– В данный момент я занят «Сказанием о Зеркале», – ответил Лиан.

– Хорошо. Но ты можешь изменить название на «Сказание о Мендарке» – ведь по сути это сказание о моей жизни.

Лиан был поражен его самонадеянностью.

– Школа Преданий никогда этого не допустит. Лучше найми платного сказителя.

– Ах ты, неблагодарный мерзавец! – загремел Мендарк. – Это мое сказание, и ты мне должен!

Лиану хотелось дать Магистру хорошую затрещину, но вместо этого он, хромая, доплелся до окна. Он стоял, глядя в окно и пытаясь обуздать свою ярость. Вдруг ему пришло в голову, что таким образом он сможет узнать, что на самом деле произошло во времена Непреодолимой Преграды, а также при пленении Рулька. Возможно, ему удастся сыграть на слабости Мендарка и получить доступ к документам, которых никто не видел. Однако ему нужно быть осторожным.

– Я прекрасно сознаю собственный долг, – начал Лиан. – Пришли свои записи, и я их изучу. Возможно, я соглашусь, но тебе хорошо известно, что каждый факт должен быть подтвержден, и мастера-летописцы лично будут проверять все доказательства. Кроме того, запомни, что ты должен будешь предоставить те документы, которые я попрошу. Иначе даже величайшее из всех существующих сказаний не будет признано Великим Сказанием.

Мендарк бросил на Лиана яростный взгляд, но не успел он ответить, как в дверях показался Иггур. Поспешно сказав «Конечно!», Мендарк фальшиво улыбнулся.

– Мир распадается на куски прямо вокруг нас, а все, о чем ты можешь думать, – это твоя слава, – презрительно отчеканил Иггур. – Просто невероятно! И неважно, что будет делать Рульк, в то время как вы вдвоем сочиняете свои сказочки? – И, плюнув на пол и чуть не попав на сапог Мендарка, он вышел, хлопнув дверью.

На следующий день, сидя у окна, Лиан начал сортировать первый ящик с бумагами Мендарка, но никак не мог сосредоточиться: мысли о Каране не давали ему покоя. В дверь робко постучали.

– Входите! – крикнул Лиан, не вставая со стула. Ноги у него заживали, но каждый шаг все еще давался с большим трудом.

Лилиса просунула голову в дверь:

– Можно мне посидеть с тобой, Лиан?

– Конечно. Как сегодня чувствует себя Надирил?

– Он еще спит.

– А твой отец? – Джеви избегал Лиана после их разговора в повозке.

– Уплыл с Пендером в Ганпорт.

– И оставил тебя совсем одну?

– Ему нужно делать свою работу, – сдержанно ответила девочка.

– Даже со сломанными костями?

– Он много чего умеет.

– А тебе нечем заняться, да?

– Да! Мне одиноко. Я скучаю по Джеви и Таллии. – Лиану было любопытно кое-что выяснить.

– Скажи мне, Лилиса, а что думает Джеви о Таллии? – На лице девочки отразились разные эмоции.

– Он считает, что она самая чудесная женщина в мире.

– А ты?

– Я люблю Таллию всем сердцем.

– А Джеви собирается что-нибудь предпринять в ее отношении?

– Он боится. О Лиан, это как в сказке! Он считает, что бедный моряк никогда не сможет…

– Не думаю, чтобы это имело какое-то значение для Таллии, – заметил Лиан.

– Конечно, для Таллии это не имеет никакого значения, – заявила Лилиса. – Но он-то этого не знает. Джеви совсем не понимает женщин.

– Быть может, ему нужна твоя помощь, – предположил Лиан.

– Да, нужна! Как же все сложно! – Лилиса вздохнула и сменила тему. – Мне бы хотелось вновь оказаться в Великой Библиотеке. Там так хорошо! – Лилиса воодушевилась, худое личико раскраснелось.

– У меня есть неплохая идея! – с улыбкой сказал Лиан. – Почему бы тебе не помочь мне в моей работе?

– О! – с восторгом выдохнула Лилиса. – Но ты такой умный! Чем же я могу тебе помочь?

– В основном моя работа самая обычная: нужно проверять документы, приводить в порядок бумаги, находить книги в архивах, переписывать. И только когда складываешь все вместе, получается нечто умное. Посмотри! – Лиан указал на беспорядочную кипу документов, которые прислал ему Мендарк. – Все эти бумаги нужно разобрать и составить каталог.

– Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя! Мне нужно многому научиться, но, с тех пор как мы покинули библиотеку, мы… – Она замолчала, чувствуя, что по отношению к Надирилу нехорошо так говорить. – Надирил был занят важной работой, а сейчас он болен.

– Не все из того, что необходимо знать, можно найти в книгах, – заметил Лиан. Он и сам никак не мог усвоить эту истину. – Конечно, ты можешь поработать вместе со мной. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь. Иди сюда, я покажу тебе, что делать.

Следующие несколько дней прошли очень приятно, и присутствие Лилисы подбадривало Лиана. Скоро все документы были приведены в такой идеальный порядок, что стоило Лиану подумать о чем-то, и Лилиса тотчас же подавала ему нужную бумагу. Правда, через какое-то время его стало отвлекать, что Лилиса постоянно суетится рядом.

– Лилиса, – позвал он ее как-то. Девочка мгновенно оказалась рядом.

– Лилиса, прости, но я никак не могу сосредоточиться, когда ты на меня смотришь.

У Лилисы вытянулось лицо.

– Ты хочешь, чтобы я ушла? Хорошо, я уйду, – произнесла она, пытаясь сохранить достойный вид, но ей это плохо удавалось.

– Ну конечно, я этого не хочу. Чем бы тебе заняться? – Лилиса замерла, держась за ручку двери.

– Я сделаю все, о чем ты попросишь, – произнесла она с обиженным видом.

– Есть одна работа, которую необходимо выполнить, но выполнить безупречно. Ты умеешь переписывать?

– Это первое, чему научил меня Надирил, – гордо ответила Лилиса.

– Ты можешь переписать набело вот это? – Лиан передал ей лист бумаги, исписанный собственным прекрасным почерком. Однако в тексте было много исправлений, сделанных чернилами разных цветов. – Но помни, ошибок быть не должно. Если чего-то не поймешь, ты должна спросить.

Лилиса очинила новое перо и склонилась над работой. Очень скоро она вновь оказалась возле Лиана.

– Тебе что-то неясно? – спросил он.

– Я закончила!

– Так быстро? – Лиан взял бумагу. Почерк был красивый и замысловатый, в стиле Надирила. Так писали в былые времена, сейчас этот почерк казался несколько старомодным, но он идеально подходил для данного текста. Лиан проверил каждую букву, сверяясь с оригиналом, и наконец просиял: – Почти идеально.

Лилиса бросилась ему на шею и расцеловала.

– Это все? – спросила она. Лиан засмеялся:

– Это еще даже не начало! У маня тут пропасть работы! Взгляни!

На полу возле письменного стола лежало три тома в кожаных переплетах разных цветов. Два были потрепанные, а третий относительно новый.

– Это мое «Сказание о Зеркале».

– Ты хочешь, чтобы я переписала твое сказание? Но это же работа для мастера-писца! Это слишком большая честь для меня.