Две луны (СИ) - Егорова Наталья. Страница 11
На город уже опускались сумерки, и дома окрасило розоватым закатом. Солнце скрывалось за горами, погружая город в ночь.
— Я хочу знать все, Хизер, — сделал глоток и поставил бутылку, подняв взгляд на женщину.
— О чем ты? — стащив полотенце с плеча, она начала обтирать столешницу размашистыми движениями.
— Ты знаешь, — сделал еще глоток. — Ты же понимаешь, что я могу заставить тебя говорить, — спины парочки работяг, что сидели напротив, напряглись. Но мне было наплевать.
— Хантер, я не… — закусив губу, она застыла.
— Хватит, — оборвал ее чуть громче, чем следовало. — Какого дьявола я только сейчас узнаю, что ты была последняя, кто видел пропавшую девчонку? — кровь закипала. Она осела еще больше под моим криком. Я умел давить, когда действительно хотел этого.
Я предполагал, что кто-то должен был знать хоть что-то. Был даже уверен в этом. Но предпочитал думать, что свидетель молчит из-за страха за свое здоровье или жизнь, а не потому, что был в сговоре. В Ферндейле что-то происходит, но как выяснить, что именно?
— Мы с Томасом просто разговаривали, когда она в первый раз появилась здесь… — начала она, а кипящий поток ярости нахлынул на меня с такой силой, что бутылка, которую я держал в руках, громко хлопнула о столешницу. И чудо, что она не разбилась вдребезги.
— Повтори еще раз, твою мать? — склонился к ней, тяжело дыша.
Волна за волной перед глазами белая пелена и слух обострился настолько, что я услышал тихий шепот двух посетителей.
— Пошли отсюда, — сказал он.
Я даже не обратил внимания на то, насколько быстро они ушли, обойдя меня на расстоянии.
— Хантер… — взгляд Хизер метнулся к двум мужчинам, спешно покидавшим кафе. Она искала помощи, поддержки, но я знал, что никто не станет ей помогать.
— Томас в городе? — рык из горла не был похож на человеческий. — Какого хрена, Хизер? Я ясно дал понять твоему племяннику еще полгода назад, что ему не рады в моем городе, — пальцы сжимали бутылку, и в какой-то момент в нашем узком кругу диалога отчетливо прозвучал треск стекла.
— Он заехал просто навестить меня. Мы надеялись, что ты не узнаешь. Ничего страшного не произошло.
— Заехал навестить, и одна из туристок вдруг втрескалась в него? Странные совпадения, тебе не кажется?
— Тебе нужно доверять своим, а не чужакам, Хантер. Та девчонка… она же остановилась у тебя, да? А вдруг она все знает? Она ведет себя так, будто она все знает. Я уверена, что она приехала именно по твою душу. Не знаю, как она узнала и от кого, но что-то же сподвигло ее остаться здесь. А ей все прямо говорили, что здесь чужакам не рады.
— Что за чушь ты несешь? Она, мать твою, приехала, потому что у нее пропала сестра. Так поступил бы любой нормальный человек.
— Но с чего ты взял, что она нормальная?
— Ты бредишь? — качнул головой. Добиться от нее сейчас хоть какой-то информации просто не представлялось возможным. От испуга она потеряла нить разговора, и сейчас вся эта хрень, что льется потоком из ее рта, совсем не та информация, которую я хотел бы знать. Ее разум затуманен диким животным страхом.
— Томас еще в городе? — сделав три глубоких вдоха, постепенно привел своих внутренних демонов в состояние покоя.
— Нет, — качнула головой, — Он уехал через пару дней после приезда.
— Я чувствую запах вранья, Хизер.
— Я не лгу тебе, Хантер. Он действительно уехал. И воняет от меня не враньем, а банальным страхом.
— Что твоему племяннику понадобилось от той девчонки?
— Они просто разговаривали.
— О чем?
— Ну, знаешь, как это всегда бывает. Он сделал ей пару комплиментов, когда она заказывала напитки для себя и своего парня, и все.
— Что было потом?
— Она пришла сюда утром. Томас был со мной. Они перекинулись парой слов, и она ушла.
— При ней были вещи?.. Сумка? Рюкзак? Хоть что-то, что говорило бы о том, что она собралась уезжать?
— Да, спортивная сумка.
— Значит, она все-таки уехала… — сосредоточил взгляд на лице Хизер, чтобы понять, говорит ли она мне всю правду.
— Это логично, — согласно кивнула.
— Если узнаешь еще что-то, позвони мне.
— Обязательно.
Сидя уже в машине, позвонил Бобби и рассказал о разговоре с блондинкой. Старик был удивлен не меньше меня, когда узнал, что Томас был в городе.
— Не натворил бы этот придурок делов, Хантер.
— Мы бы уже знали об этом.
— Тогда мы тоже не знали, что он вытворяет.
— Потому что я даже предположить не мог, что этот худосочный парнишка совсем не тот, кем кажется.
— Ты силен, но не всесилен, парень.
— Если ты, таким образом, решил приободрить меня, то получается хреново.
— Знаю, но ты хотя бы будешь готов.
— Готов к тому, чтобы снова слететь с катушек? Нет уж. Мне хватило одного раза, — сжимая руль пальцами одной руки, думал о словах Фостера.
Нет. Полгода назад мой разум затуманило новостью о поступках сопляка Томаса. И я действительно поступил неправильно, воспользовавшись тем, что я намного сильнее его. Единственное, в чем я не сомневался, так это в том, что таким, как он не место в Ферндейле.
Домой возвращался, когда на улице уже стемнело. Бэкка сидела на веранде в кресле и читала книгу. Ее тускло освещал лишь свет фонаря, что висел у входной двери. Она куталась в вязаный плед, держа в одной руке большую кружку.
За одни сутки эта девчонка умудрилась перевернуть весь город. Ее неуемное желание найти сестру помогло схватиться за маленькую зацепку в этом деле. Мы с Бобби столько месяцев сидели в этой паутине загадок, что потеряли вообще всякую надежду хоть на какую-то подсказку. Но стоило появиться ей, как…
— Почему ты сидишь в машине? — услышал ее крик, вырвавший меня из мыслей.
Все это время я сидел и пялился на нее, размышляя о превратностях судьбы. Возможно, ей действительно было суждено появиться именно в такой момент?
Заглушил машину и вышел.
— На улице холодно, почему ты здесь? — поднялся на веранду и подошел к ней.
Чувство притяжение, возникшее внезапно еще в отеле у старика Джареда, вернулось вновь. И это не просто сексуальное влечение.
Захотелось большего. Захотелось проверить свои собственные ощущения, и я сделал шаг ей навстречу, подходя еще ближе. Теперь нас отделяло расстояние чуть больше метра.
Зеленые глаза, которые сейчас в свете фонаря ярко отливают бирюзовым светом, смотрели на меня настороженно. Бэкка поправила плед, съехавший с плеча, оголив кожу. В чем она? Утром она была в кофте. Неужели под пледом ничего нет?
Опустил взгляд, увидев голые ступни, выглядывающие из-под пледа, и почувствовал, как кончики пальцев начинают гореть. Жидким расплавленным металлом это тепло разливается мгновенно по всей ладони.
Проклятье.
Завел руки за спину, но на общее состояние моего тела это не никак повлияло.
— Что-то узнал?
— Пойдем в дом… Почему тебя понесло на веранду читать книгу, если можно было сделать это дома в тепле? — открыв дверь, отступил, пропуская ее.
— Я просто ждала, когда ты приедешь, вот все. Не могу спокойно сидеть в доме, зная, что моя сестра где-то там… и я даже не знаю, жива ли она.
— Не неси чушь, Бэкка. Мы еще ничего не знаем точно.
— Что сказала старая грымза?
— Все не так просто.
Мы прошли на кухню, и я поставил чайник на плиту. Девушка по-прежнему куталась в плед.
— Что происходит? — присмотревшись, понял, здесь явно что-то нечисто. — Что ты натворила, пока меня не было, Бэкка?
Между нами был стол, и она инстинктивно сделала шаг назад, когда я начал приближаться к ней.
— Эм, я испортила вещи твоей сестры, — взгляд бегал по кухне. Она смотрела куда угодно, но только не на меня.
— Продолжай, — а сам уже не мог остановиться. В ладонях снова вспыхнуло, и кипящая лава со всей силой рванула по венам, сжигая изнутри. На ней ничего не было, кроме гребаного пледа. Сейчас я искренне жалел о том, что в моем доме вообще был плед.
В горле пересохло, и мои ноги медленно передвигались, словно кто-то толкал в спину. Я приближался к ней, пока расстояние между нами не сократилось до размера ладони.