Две луны (СИ) - Егорова Наталья. Страница 29
То ли ему было жаль, что он не мог ничем помочь, то ли ему было неприятно, что благодаря моей сестре он вляпался в эту историю. Сейчас я не понимала. Да, на его лице было много сочувствия, и я видела, что он хотел помочь, но в свете последних событий я уже мало кому доверяю.
— А номер у вас остался?
— Да, секунду, — он достал телефон и разблокировал. Я нетерпеливо ждала, пока он пролистает все последние входящие звонки и развернет гаджет ко мне.
Набрала номер со своего телефона. Неужели вот сейчас я узнаю хоть что-то о том, где она может быть?
Но абонент по ту сторону был неактивен.
Я не ждала, что мне может ответить Хейли или ее подруга, которая в точности расскажет мне, в какую историю вляпалась сестра, но все же я рассчитывала хоть на что-то. Взглянув на симпатичного парня, поняла, что он не врал и действительно делал все возможное, чтобы хоть как-то облегчить мне это недорасследование.
— Вы сказали, что ее неоднократно видели в городе…
— Да, в баре "Маллоун", — он не дал мне даже договорить, выпалив ответ на одном дыхании.
— У вас есть какие-то догадки, почему именно там?
— Нет. Я никогда там не был, да и Хейли ничего об этом не говорила.
— Говард, скажите мне, как она себя вела в последнее время, пока вы были в Ферндейле?
— Все было отлично. То есть, я хочу сказать, что она сама подготовила эту поездку, хотела сделать для меня сюрприз. И я был рад. Мы недавно начали встречаться и хотели побыть вместе хоть какое-то время. Ее настроение изменилось буквально за пару дней до того, как я уехал.
— Как это? — я уже слышала об этом по телефону, но хотела посмотреть на его эмоции.
— Ну, знаете, когда вдруг перестает тянуть к человеку. Такое бывает, и я, по всей видимости, не исключение из правил. Она в один прекрасный день просто охладела ко мне. Я пытался добиться хоть каких-то внятных объяснений, но диалога так и не состоялось. Она просто собрала вещи и ушла, вот и все.
Здесь вообще ничего не вяжется. Нет, зная свою сестру, я могла точно сказать, что променять одного на другого вполне в ее стиле, но она бы в жизнь не собралась вот так быстро и не свалила бы. Тем более, абсолютно не зная человека. Одно дело, влюбиться без памяти и тихо страдать вечерами, слушая грустные песенки, царапающие душу. Другое — сбежать со всеми вещами неизвестно куда. В этом плане Хейли всегда была осторожной и ни за что не решилась бы на такой безрассудный шаг. Да, она ненормальная. Да, порой она чертовски бесит своими поступками. Да, она могла броситься в омут с головой, черт подери. Но никогда не стала бы рисковать своим здоровьем и жизнью.
— Как такое возможно? Не объяснив вообще ничего?
— Нет, ни слова. Не таким я представлял себе расставание с девушкой, — горько усмехнулся он в ответ.
Проклятье. Снова на те же грабли и снова ноль информации.
— Я хочу съездить в тот бар, — озвучила мысль.
— А могу я… составить вам компанию? — он, кажется, замялся.
— А ваша работа? — и я была бы не против, но утруждать его лишний раз не хотелось.
Все-таки две головы куда лучше, чем одна. Может, он увидит и поймет то, что до сих пор не дошло до меня?
— Я сам себе начальник, Бэкка, и могу отлучиться на несколько часов.
— Тогда, если у вас есть немного свободного времени, то я бы с радостью.
Его присутствие в моей машине успокаивало и отвлекало, но не так, как присутствие Хантера. Во мне бушевала лишь одна мысль, которая отзывалась надеждой под ребрами, что, возможно, в этом баре что-то знают о пропавшей без вести сестре. Все остальные эмоции ровным потоком шли по венам и ни разу не схлынули.
— Где вы познакомились с моей сестрой? — нужно было как-то отвлечься.
— Она пришла в мою фирму устраиваться на работу, — у него милая улыбка, хоть и грустная. Но я понимала его. — Красивая блондинка с озорным взглядом, которая умудрилась разругаться с моим секретарем и перевернуть поднос с чашками, привлекла мое внимание.
— Романтично, — улыбнулась в ответ.
— Да, жаль, что все это длилось так недолго.
— Сожалею, — кивнула в ответ.
— Ваша сестра мне нравилась, Бэкка, и я даже строил планы на наше совместное будущее, но увы…
— Хейли никогда не относилась серьезно к отношениям. Жаль, что вам пришлось пережить это.
— Такова жизнь, — пожал он плечами.
И всю оставшуюся дорогу мы молчали, потому что слов больше не было.
Бар "У Маллоун" находился в трех кварталах от кафе, где мы встретились с Говардом. И это был не просто бар, здесь профессионально танцевали стриптиз, но это меня не особо волновало.
Внутри было пусто, днем жители Балтимора предпочитают работать, а вечером отдыхать, как в любом другом городе. Лишь пара мужчин лениво попивала пиво за барной стойкой, таращась в телик, по которому шла очередная игра в бейсбол. Обычный бар днем и стриптиз вечером — отличное сочетание.
Пройдя через столики, я оказалась у стойки, где угрюмый бармен наблюдал за игрой вместе с посетителями.
— Чего желаете? — он обратил на нас внимание. — Вы не местные?
— Местные, — кивнула я. — Скажите, вы видели здесь эту девушку? — и я ткнула ему на фото сестры, положив ее на стойку.
Понимаю, выглядела довольно дико в его глазах. Только представьте, ты спокойно работал на своей смене, как вдруг в помещение врывается какая-то ненормальная и тычет в лицо фотографией. Я бы рехнулась.
— Здесь бывает много народу, мисс, — покачал он головой.
Понять по его физиономии, говорит он правду или нет, невозможно, остается только надеяться. Говард рядом переступал с ноги на ногу и выглядел каким-то уж очень нерешительным. В какой-то момент я даже поддержала сестру в том, что она сбежала от него. На такого явно нельзя положиться.
— Пожалуйста, попытайтесь вспомнить. Это очень важно для меня, — попросила я.
Бармен нахмурился, всматриваясь в фото так, что между бровей появилась глубокая морщинка.
— Нет, сожалею, — после довольно долгой паузы ответил он. — Такую красавицу я бы запомнил.
— Мне буквально недавно сказали, что видели ее здесь два раза.
— Не думаю. Такие девушки — редкость в нашем заведении, — снова качнул он головой.
— Сэр, вы уверены? Это моя сестра и она пропала, а я очень хочу ее найти. Напрягитесь, может, она была одета иначе или стрижка другая?
— Нет. Я, конечно, не утверждаю точно, но в последние несколько дней этой девушки здесь я не видел.
И снова тупик.
Я устало села на высокий стул, Говард сел рядом.
— Виски, пожалуйста, — кивнула я и потерла пальцами переносицу. Голова нестерпимо болела от разочарования.
— Конечно, — кивнул бармен, и мой заказ был тут же выставлен.
Осушив его в один глоток, положила наличные на стойку и поднялась со стула.
Говард молча поспешил за мной. Я уже пожалела, что взяла его. С таким много не узнаешь, и он только мешается, чем раздражает все сильнее.
— Жаль, что так вышло, — сказал он, когда мы вышли из заведения.
Я не успела ответить. Его телефон громко оповестил о входящем вызове. Взглянув на экран гаджета, он нахмурился, но ответил.
— Да, — а потом бросил на меня удивленный взгляд и протянул трубку мне. — Это… вас.
— Что? — перебросила сумку в другую руку и выхватила телефон у него из руку. — Да… я слушаю вас.
Секунды молчания и какого-то шуршания на том конце провода показались мне вечностью, а потом сердце в одночасье упало вниз, когда я услышала:
— Бэкка, — голос моей сестры резанул ножом по сердцу. — Не возвращайся в Ферндейл, — она угрожала, предостерегала, пугала. Но ее голос тихий, спокойный и абсолютно ровный.
— Хейли, — крикнула я так громко, что затряслись руки. Она жива. Господи, она жива, — Какого дьявола, Хейл. Куда ты пропала? С тобой все в порядке? Где ты?
— Бэкс, я ничего не могу тебе сейчас рассказать. Обещаю, объясню позже, но я очень тебя прошу, не возвращайся.
— Как ты. Откуда ты знаешь?