Трудности иммиграции в волшебный край (СИ) - Жданова Алиса. Страница 51
—Секрет!
Не говорить же ему, что, когда я читала учебник по праву, в главе про добрачное имущество говорилось, что после свадьбы супруги распоряжаются всем имуществом совместно? А в учебнике по магическому праву говорилось, что магических существ, принесших клятву, можно было продавать и дарить, прямо как. имущество. Это и натолкнуло меня на мысль попробовать, а не имею ли я теперь право освободить дракона?
Магу хватит и одного раба. Сегодня он заполучил меня, а Хесо пусть обретет свободу. Я не могу добиться того же для себя, но я должна была хотя бы попытаться отпустить Хесо.
На миг в голове промелькнул образ Мори, постоянно печального, но я не решилась освобождать и его с остальными лесными духами — потому что о них я знала слишком мало, и в дикой природе они вредили людям. Это было бы все равно, что освободить
медведя из городского зоопарка — кто знает, скольким людям он бы навредил просто от испуга, добираясь до своей среды обитания?
Хесо шагнул ко мне и уже собрался что-то сказать, но я перебила, оглядываясь на распахнутую дверь, из которой доносились далекие отзвуки продолжающегося пира:
— Хесо, улетай быстрее! Я никогда тебя не забуду, а сейчас поспеши, пока...
—Мэй, что ты наделала? — маг, воздух вокруг которого, казалось, уплотнился, шагнул из коридора и захлопнул за собой дверь. Я, хотя и готовилась к тому, что он будет в ярости, все же невольно шагнула назад и, врезавшись в дракона, неловко сдвинулась вбок.
Глаза мага метали молнии, но в тоне, обращенном ко мне, прозвучало беспокойство.
—Мэй, подойди ко мне. Сейчас же! — напряженно произнес он. Да чего он так опасается, тут же никого нет, кроме нас с Хесо? А дракон мне ничего не сделает.
— Не так быстро, маг, — Хесо перехватил меня, уже было сделавшую шаг вперед, за локоть, и я удивленно обернулась — и не узнала его. Торжество, сейчас написанное на его обычно спокойном лице, странным образом исказило его черты, превратив его практически в незнакомца. Он не смотрел на меня: его пылающий серебром взгляд был направлен на Рэна, но хватка на моем предплечье не ослабевала, и я вдруг ощутила явный озноб. —Ты забыл, что за всякую службу полагается оплата?
— Чего ты хочешь? — Рэн сделал было пару шагов вперед, но дракон, на губах которого зазмеилась тонкая улыбка, покачал головой отступил ровно на те же два шага, увлекая меня за собой.
— Ты знаешь, что я потребую, — голос Хесо был мягок, но от его слов маг почему-то побелел и, сжав зубы, выпалил:
— Проси что-то другое! Хочешь, я подарю тебе поместье? Или просто золото? Драконы же любят золото?
Все это время Рэн держал одну руку за спиной и, говоря, вдруг резко выкинул ее вперед — но Хесо легко отмахнулся от летящего ему в лицо заклинания.
— Я забираю Мэй, — вся притворная мягкость пропала из голоса дракона, и сейчас в нем сквозил лишь холод.— Она должна тебе пять лет, а я служил тебе десять. Оплата вполне справедливая.
— Меня? — я так удивилась, что даже осмелилась встрять в их разговор и, дернувшись, попыталась высвободиться. Бесполезно, Хесо держал меня так крепко, словно его пальцы были железными.
— Выбирай что-то другое, — Рэн, прищурив глаза, снова неуловимо быстро метнул в дракона заклинание — и в этот раз Хесо не шевельнул даже пальцем, но заклинание, зашипев, само растворилось, не долетев до нас нескольких шагов. Я подняла на дракона неверящий взгляд — да как маг вообще умудрился поймать его в первый раз?
— Зачем мне выбирать что-то другое? — Хесо рядом со мной улыбнулся одним уголком губ, — По всем магическим законам плата, которую я требую, справедлива. Больше она тебе не жена, — дракон вдруг дернул браслет на моем запястье — брачный, тот, что появился на моей руке только сегодня — и тот, зазвенев, покатился по вымощенным камнями двору. — Прощай, маг!
—Я не позволю тебе... ,— яростно выкрикнул маг и, медленно разведя руки, с видимым усилием свел их, в то время как Хесо тащил меня назад, подальше от мага. Я и сама не знала, с кем из них сейчас было безопаснее: с разъяренным магом, творящим какую-то опасную магию, или рядом с этим незнакомцем в шкуре Хесо.
Вены на лбу Рэна вздулись — колдовство явно давалось ему из тяжело — и в нас полетела сияющая огненная сеть.
— Зря тратишь силы, маг,— Хесо плавно, невообразимо элегантно выкинул вперед сложенные в жесте руки. Огненная сеть тут же разлетелась на сверкающие обрывки, и дракон, красиво поведя рукой назад, туда, где где-то за забором резиденции разбивались о берег волны, приглашающе поманил рукой. — Лучше сбереги их для этого прощального подарка!
Рэн, дернувшись, побежал к нам, и появившееся на его лице отчаяние поразило меня — но в этот же момент Хесо прижал меня к себе так, что было трудно дышать, и я почувствовала, как его тело, тесно притиснутое к моему, меняется, превращаясь в огромного серебристого ящера, покрытого сверкающей чешуей, отражающей лунный свет. Дракон, оттолкнувшись, взлетел прямо с места и закружил вокруг резиденции, набирая высоту — а я, оказавшаяся на его спине, все смотрела на удаляющуюся фигуру на земле, с каждым мигом становящуюся все меньше и меньше.
—Мэй! Проклятый ящер! Бери, что хочешь, только оставь ее! — с отчаянием выкрикнул маг, пытаясь догнать дракона — и останавливаясь, осознав, что это бесполезно.
—Рэн, — беззвучно прошептала я, крепче обхватывая драконью шею. Слезы застилали глаза, но я упрямо смаргивала их, пытаясь разглядеть крошечную фигуру мага на земле — пока Хесо не повернул, и мои глазам не предстало море, на котором изогнутым столбом высилась одинокая волна явно искусственного происхождения, целеустремленно двигающаяся к резиденции Такахаши и растущая с каждым мигом.
— Хесо! — завопила я, выпрямляясь, и чуть не сверзилась вниз. В последний момент Хесо извернулся и мотнул головой, и мне удалось ухватиться за толстые драконьи усы и удержаться на его спине, — ты что, наколдовал цунами? Останови его, там же люди!
Хесо только еще раз мотнул головой и шумно выдохнул, выпустив клубы серебристого пара, и, развернувшись, направился к темнеющим на горизонте горам. А я все не могла поверить, что он мог просто так убить пятьсот человек, которые ничего ему не сделали. Неужели все — ради мести магу? Там же Рэн! Что, если он не успеет спастись? Сердце защемило от страха, и по лицу потекли непролитые ранее слезы.
«Драконы — существа коварные, мстительные и терпеливые, и поэтому доверять драконам нет никакой возможности.» — всплыла у меня в голове строчка из книги, которую мне читал Рэн, когда я болела. Неужели он был прав? Неужели Хесо — просто холодная мстительная рептилия? И что он собирается сделать со мной?
Мы поднялись выше, но благодаря драконьей магии я не чувствовала ни холода, ни пронизывающего ветра. Над нами сияли бесчисленные звезды, под нами проплывали огни городов, сменяющиеся чернотой лесов и полей, и далеко впереди, над горами, занимался холодный рассвет нового дня.
Конец первой части