Ведьмино счастье (СИ) - Риш Мартиша. Страница 21
Корова явно не хотела расставаться с носками без боя, но нам удалось справиться с ней с небольшими потерями. Трактир оказался всего лишь в пятнадцати минутах ходьбы от дома. Это было высокое красивое здание. Деревянные балки обрамляли белёные стены. Джеймс представил меня трактирщику как новую хозяйку Портального дома и этих земель. Хозяином трактира был высокий крепко сбитый мужчина в небольшом кожаном жилете поверх домотканой рубашки и таких же штанов. Он обрадовался мне, но в то же время очень удивился просьбе пристроить корову на постой. Обычно у них было принято оставлять на постой только лошадей. Впрочем, он не стал отказываться, и нам довольно быстро удалось вверить его заботам Мадам Кло. Я пообещала, что вечером заглянет моя новая кухарка, чтобы подоить её. После чего мы забрали наших лошадей и поехали в город, благо лошадь лорда тоже дожидалась его тут. Маг не захотел проследовать с нами, кажется, его утомило наше милое утреннее приключение. Солнце стояло уже в зените. Погода была ясной, лёгкий ветерок будоражил траву и листья деревьев. Меня переполняли какой-то совершенно детский задор и радость от приятной поездки. Правда, мой спутник всё ещё был слегка смущён. Но это уже мелочи. До города мы добрались значительно быстрее, чем накануне, поскольку моё тело уже как-то вспомнило основные навыки верховой езды, и часть дороги мы проехали рысью, а перед самым городом даже немного прогалопировали. Лорд был приятно удивлён моими навыками верховой езды, а на подъезде к городу все же отошёл от смущения. Стоило только оставить городские ворота позади, как мы безотлагательно направились в королевскую казну. За этим ласкающим ухо громким названием оказался небольшой кабинет похожий на отделение банка. Мне назвали общую сумму моего золотого запаса и предложили забрать или сразу всё, или часть суммы. Подумав, взяла относительно небольшую сумму на необходимые покупки и расходы. Оказывается, у меня тут действительно очень неплохие сбережения. Очень.
Нужно было срочно купить приличный костюм для верховой езды, который бы соответствовал местным нормам морали и этики. Моя одежда, кажется, всё же была аморальна совсем. Оказалось, что тут так просто одежду сразу было не купить. Нужно посетить портного и уже у него заказать наряд из его или же своей ткани. Лорд посоветовал мне своего портного и показал его дом. Я решила не откладывать это дело и заглянуть прямо сейчас. Навстречу из симпатичного каменного особняка вышел прекрасный эльф. Высокий, стройный, подтянутый очень элегантный мужчина. Его белоснежные волосы были убраны в косу длиной чуть ниже пояса. Уши действительно были заострены кверху. В них было вставлено несколько изящных серёжек белого золота. Вся одежда на эльфе сидела великолепно и являла собой верх портновского искусства. Ни единой складки на бархатном жилете, идеальная рубашка тончайшего шёлка. Бархатные же брюки, были достаточно свободными по местной моде, но в то же время красиво подчеркивали эталонную фигуру портного.
— Лорд Форос, рад встрече, — сказал эльф и поклонился.
Меня он предпочёл не заметить. М-да, видимо, джинсы стоило одевать все же классические, без модных дыр.
— Доброго дня. Я привел вам свою знакомую ведьму. Ей нужно заказать кое-что из одежды.
— Да, разумеется, это очевидно, — сказал эльф и выразительно покосился на дырку на моей ноге в области колена, Но разве эта, к-хм, ведьма, как Вы сказали, сможет оплатить мои услуги? Да и из такой грубой ткани, какая использовалась для ее штанов, я не шью.
Вот же гад заносчивый, подумалось мне.
— И сколько же Вы берете за пошив платья? — спросила я.
Эльф вновь предпочёл меня не заметить. Джеймс повторил вопрос от своего имени. Он был очень раздосадован той крайне неудобной ситуацией, которая сложилась.
— До четверти золотого за бальное платье. Осьмушка за домашние. Брюки рубашки и прочее — половина от осьмушки золотого за изделие. Только за работу, сюда прибавьте еще расход на ткань.
— Отлично. А за пошив штор и постельного белья?
— Дешевле, чем за домашнее платье, но в зависимости от сложности работы. — сказал эльф сквозь зубы.
Я картинно всплеснула руками
— И что, никаких скидок?
— Только при большом заказе. Вот если, к примеру заказ для молодой жены –
весь гардероб, шторы и постельное бельё — то скидка будет процентов двадцать, а если это знатный дом и я буду единственным поставщиком, то до тридцати процентов..
— Просто прекрасно. Мне подойдёт комплект как для молодой жены. Я — ведьма Марцелла, хозяйка Портального Дома. Задаток могу оставить сразу. Десять монет Вас устроит? Да, и мой дом достаточно известен для максимальной скидки? Эльф изменился в лице. Кланяясь как китайский болванчик и рассыпаясь в извинениях, он был согласен уже практически на всё.
— Жду Вас завтра к восьми утра. Не опаздывайте. А то я могу окончательно обидеться на Вас, у меня почти закончились платья, и сделаю заказ в другом месте, где портной будет более общителен.
— Разумеется, я и мои подмастерья будем на месте к этому времени. Простите, лорд Форос. Вас можно поздравить с помолвкой?
— Нет, ответили мы испуганно и практически синхронно. Стоило нам выйти за ворота, как Джеймс спросил, куда я ещё хотела бы отправиться. Было все же неудобно, что я так нахально использую его время.
— Хотелось бы посмотреть ткани. Но боюсь, что и так вас обременяю своими хлопотами сверх всякой меры.
— Не беспокойтесь. Во-первых, мне совершенно искренне приятно ваше общество, а во-вторых, Вы забываете, я состою на королевской службе. И моё задание от Короля на данный момент — познакомить вас со столицей, и сделать Ваше пребывание тут максимально удобным.
— Тогда я, пожалуй, действительно не буду беспокоиться. И мне тоже очень приятно находиться в вашей компании.
— Спасибо.
— Давайте отправимся на рынок. Рынок находился тут же неподалёку. Он представлял собой большую мощёную брусчаткой площадь. По ней сновали люди, гномы и представители других, пока плохо опознаваемых мной, рас. Все суетились. Торговцы расхваливали товар на все лады. Приятно пахло специями, кое-где пробивалась нотка фруктовых ароматов. То тут, то там уличные мальчишки предлагали свои нехитрые услуги — донести покупки, почистить ботинки, смахнуть пыль с лошадей. Аккуратные массивные прилавки, ряды торговцев, торгующих с рук — всё смешивалось между собой — яркое, шумное нарядное. Были пешие покупатели, были и всадники, но их было меньше. Пёстрое многообразие цветов, красок, ароматов, рас. Потрясающие ощущения восточного базара. Гомон голосов, выкрики отдельных торговцев. Я пыталась соотнести цены на товары, представленные на рынке с ценой килограмма муки, весом золотой монеты. Тщетно. Лишь запутывалась в ценах все больше. Мы оставили лошадей на коновязи и прошли в крытые ряды, там были представлены дорогие товары. Посуда, как оказалось, стоила относительно дёшево, если сравнивать с земными ценами. А вот ткани стоили безумно дорого. Цены за рулон материи соотносились с ценой за некрупную упряжную лошадь. В моем понимании, это было немыслимо, и я решила, что гораздо проще будет купить ткань на Земле. Да и суеты будет меньше, смогу выбрать то, что мне нравится и действительно нужно. На рынке были куплены лишь некоторые из незамысловатых продуктов. Немного, столько чтобы влезло в седельные сумки. И заказан в посудной лавке небольшой сервиз. Людей в доме прибавилось — нужно было позаботиться о посуде. Лавочник пообещал доставить сервиз в целости и сохранности сегодня же вечером.
— Лорд Форос, стоит возвращаться домой. Я не могу больше ничего покупать. У меня глаза разбегаются и обратно сбежаться уже не могут.
— Я впервые вижу женщину, которой не нравится ходить по рынку. Мы тут пробыли без малого час. Вы уверены…
— Однозначно. Тем более, вечером придёт новая кухарка с племянником. Мне надо их разместить. И я хотела бы показать Вам дверь в Империю. Мне самой очень любопытно пройтись по миру, который она открывает.