Бастард 2 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич. Страница 19

Исполин поднял руку, тыльной стороной ладони ударив в плоскую сторону шпаги. Присел, пропуская клинок над головой и резко выпрямился. Нанося таранный апперкот в живот. Орландо подпрыгнул, сводя на нет большую часть силы удара, но всё равно ощутил мощный толчок и костяшки, погрузившиеся в пресс. Извернулся в воздухе перекувыркнувшись через голову и мягко приземлился на ноги.

Терц хлопнул в ладони, указал на парня, потрясая указательным пальцем.

— А ты хорош! Действительно хорош! Очень приятно убить такого!

— Да кто ты такой… — Озадаченно рыкнул Орландо, потирая живот и направляя шпагу в грудь гиганта.

— Разве ты не слышал? Я — Терц, из рода Ветуриев! Твой славный предок задолжал мне свою жизнь, увы, Аларих давно мёртв. Придётся взыскать с тебя.

Гвозденосец ударил левой рукой в голову и Орландо едва увернулся. Кулак дёрнул волосы, парень сместился, уходя от прямого правой. Завертелся бешеной лаской, сцепив зубы и выискивая миг для атаки. Исполин наступает, орудуя кулаками и корпусом в идеальной согласованности. Каждое движение — удар и защита. Кулаки взрезают воздух с опаздывающим лопотанием. Пропусти один и голову оторвёт от тела, или кости раскрошатся в труху.

Крас кашляя приподнялся, упираясь руками в землю. Сплюнул в пыль красный комок и перевалился набок, затуманено глядя на поединок. Сощурился, силясь уследить за смазанными фигурами. Разглядел двух спутников Терца, стоящих по другую сторону пустыря. Один бледный, как мел, стискивает меч, по лицу льётся пот. Второй сложил руки на груди, закусил губу и наблюдает за Орландо.

Кулак впечатался в левое плечо, мечника развернуло как турнирный манекен. Гигант победно взревел и ударил в затылок. Орландо, продолжая разворачиваться, подпрыгнул, изворачиваясь, и обхватил руку ногами. Сдавил левой рукой запястье, упёрся стопой в горло, и наотмашь полоснул по лицу, наклонившись вперёд.

Острие прошло через лоб, глазницу, нос и щёку. Оставив узкую, быстро краснеющую полосу. Терц взвыл и отшатнулся, закрывая лицо, а парень соскочил на землю. Тяжело дыша опустился на колено, сгорбился. Одежда промокла насквозь, липнет к торсу, по лицу сбегают мутные ручьи. Глубоко в груди зарождается рвущая боль.

Гвозденосец издал звук похожий на смесь рыка и смеха, смахнул с лица кровь. Залившую нижнюю часть. Оскалился и указал на парня.

— Хороший, клинок, я должен был сразу догадаться… Это ведь копьё Лонгина?

— Частично. — Просипел Орландо выпрямляясь.

Терц слизнул кровь набежавшую на губы. Покачал головой и сказал, отряхивая руки:

— Занятно, но, допустим, в этот раз ты сбежал.

— Ч-что?

— Ах, какая печаль, — протянул Терц, ни к кому не обращаясь, — человек которого надо захватить, сбежал! Интересно, Он обидится, если в следующий раз я тебя убью? Вынужденно, конечно же.

— Что ты вообще несёшь?

— В этот раз я ранен и отступаю. — Пояснил Терц, махнул оставшимся рыцарям. — Уходим.

Мужчина невынимавший меч подошёл к гвозденосцу и протянул платок. Гигант взял с кивком и зашагал к переулку, тщательно вытирая лицо. Рыцарь проводил его взглядом, повернулся к Орландо и сказал одними губами:

— Пожалуйста, останься здесь до завтра. Нужно поговорить.

Когда они ушли, мечник помог ученику подняться, отряхнул одежду от пыли. Опустился на колено, оглядывая травмы и облегчённо выдохнул. Ссадины, синяки и подбитая губа.

— Нормально себя чувствуешь?

— Тошнит… — Пробормотал Крас. — А что тот мужик тебе сказал?

— Просил задержаться до утра.

— Зачем?! Что бы это чудовище вновь напало?!

Орландо покачал головой и сказал:

— Надеюсь для разговора. Мы давно не виделись с ним.

— Хорошие у тебя друзья… — протянул Крас, проверяя шатается ли зуб. — Таких и врагу не пожелаешь.

— Так он мне и не друг. Он мой брат.

Глава 26

Трое крепких парней трут пол покрасневшими тряпками, выжимают в огромные бадьи. Тишину постоялого двора нарушают истошные рыдания в дальней комнате и плеск воды. Работники косятся на Орландо, сидящего за столом в углу. Во взглядах читается суеверный ужас и недоверие. Как мог один человек порубить столько народу, так быстро и просто потягивать чай.

Мечник откинулся на спинку стула, левая рука свободно свешена, а в правой глиняная кружка. На столике лежит шпага в ножнах, подпирает высокий чайник. Орландо пьёт крохотными глотками, прокатывает напиток по языку. Щурится, наслаждаясь непривычным вкусом и поглядывает на вход.

Дверь плавно отворилась, Винченцо вошёл склонив голову, чтобы не хрястнуться лбом о косяк. Осторожно прикрыл и оглядевшись, направился к Орландо. Высокий, черноволосый, с широкими скулами и мощным подбородком. Плечи укрыты выцветшим плащом, а на поясе покачивается меч в обвязанных ремешком ножнах. Работники провожают взглядами, прервав уборку. Один буркнул под нос, но рыцарь проигнорировал, опустился на свободный стул, напротив Орландо.

— Давно не виделись, брат. — Сказал мечник, отпивая из кружки.

— Давненько… — Выдохнул Винченцо, опустил взгляд в стол и добавил. — Мама умерла.

— Сочувствую. — Ответил Орландо, тоном, отметающим всякое сожаление.

— Отец тоже. Через полгода.

— От горя?

— Что? Нет… слетел с коня во время охоты.

— Жаль. Как сёстры?

— Живы, всё хорошо, я теперь несколько раз дядя. А Вис Висыча велел закопать, да и вообще тот дуб срубить… Орландо. Тебе нужно сдаться.

— И дать себя убить?

— Гвозденосец не будет тебя убивать. Ему приказали схватить и доставить.

— Думаешь, меня там по голове погладят? Сильно сомневаюсь, насколько мне известно, новый Папа назначил награду и пожизненную индульгенцию за мою голову. Буквально пропуск в рай.

Винченцо тяжело вздохнул.

— Ты не понимаешь. Его не убить, а он сделает всё, чтобы ты случайно убился от его рук. Я сам видел, как его протыкали мечами, а он даже не замечал!

— Мой удар заметил. — Ответил Орландо, пожимая плечами.

Винченцо сгорбился, став раза в два меньше ростом, пролепетал будто ребёнок:

— Я уже не понимаю, что делать… что вообще происходит? Почему меня вынудили искать тебя, помогать схватить? Что мне делать?

Орландо замер, глядя на брата, поставил кружку на стол и потянувшись, положил ладонь на плечо. Осторожно сжал и потряс. Юный барон Борсл поднял взгляд, мечник улыбнулся обнадеживающе и сказал:

— Я со всем разберусь.

***

Разговор постепенно оживает, уходя от проблемной темы. Орландо с улыбкой рассказывает о путешествии в святую землю из Европы пешком. Не считая краткого плавания на торговом корабле. Работники закончили уборку и торопливо скрылись вместе с бадьями. За стойкой появился хозяин, вздрогнул, увидев Орландо беседующего с рыцарем. Скрылся на кухне и вскоре вернулся, неся поднос плова с бараниной.

Поставил на стол и протараторив благодарность за спасение, поинтересовался, насколько мечник задержится. Орландо ответил что, до утра и вернулся к беседе с братом.

— А мальчишка откуда? — Наконец спросил Винченцо, указывая пальцем в сторону гостевых комнат.

— Выкупил у работорговца. — Ответил Орландо, загребая плов кусочком лаваша. — Захотел сделать доброе дело… а теперь, ну не бросать же его? Вот обучится немного и сам решит куда дальше идти и как жить.

— Ты знал, что он из благородных славов, сын их царя.

— Нет, мне это совершено безынтересно. Хоть сын императора Византии.

— Как знаешь, это могло бы пригодиться…

***

Терц взвыл от боли, выгнулся дугой хватаясь за шляпку гвоздя, торчащую из груди. Полоса металла проворачивается, увлекаемая светящейся рукой, по предплечье проникшей в спину. Её обладатель стоит над гигантом, окутанный золотым огнём.

— Ты думал, я не замечу? Говорили же, парень нужен живым.

— Так иди… и… хватай… я… убью… его…

— Ты слишком зациклен на прошлом, дорогой друг.

— Я клялся… что вырежу… всех потомков… Алариха…