Ночь золотой саламандры (СИ) - Пожарская Анна. Страница 20

– Не беда, – Сальма погладила его плечи. Желание отступило, осталась только томная усталость и благодарность за то, что Олафар не стал злоупотреблять ситуацией. Бегло поцеловала в губы и погладила по щеке: – Зато ты показал себя куда достойнее зеленого юнца.

– Я старался. Но если бы знал, что морские духи столь нетерпеливы…

Сальма насторожилась. Интонация показалась до ужаса знакомой. Нахмурилась, пытаясь вспомнить, где слышала эти слова. Бесполезно! В мыслях не мелькало ничего, кроме неясных сомнений. Будто ароматный шлейф, оставшийся после исчезнувшей кокетки. Не угадать ни девушку, ни запах. Тряхнула головой: разберется позже, а пока стоит насладиться моментом. Привстала на носочки и поцеловала мага.

– Сейчас такой период у животной ипостаси. Трудно устоять перед искушением.

Олафар рассмеялся и крепче прижал ее к себе.

– Готов пасть жертвой древних страстей. И пагубной жажды хозяйки острова тоже, – перешел на вкрадчивый шепот: – Прикажешь остаться на ночь?

– Завтра, – в тон ему ответила Сальма. – Из-за свиданий ничего не успеваю. А если позволю взять верх животной ипостаси, все закончится крахом. Нельзя забрасывать дела, иначе не разгребу их даже на пару с супругом.

– Буду ждать… – Олафар снова поцеловал ее и отстранился, чтобы привести в порядок одежду. – Но от прогулки сейчас ты не отвертишься. Пожалуй, у меня все-таки хватит сил на храм.

– У меня тоже, – улыбнулась Сальма, – скажу больше, я очень хочу показать его одному из гостей.

Чародей взял ее за руку и притянул к себе. Близко-близко. Ровно так, чтобы его тепло в очередной раз победило все разумные мысли.

Вернулась домой поздно. Судя по сонным лицам и неловким движениям служанок, позднее, чем следовало. Без лишних слов позволила помочь себе раздеться. Телом владела приятная усталость, губы горели, растрепанная прическа разбиралась с трудом, но на душе было на удивление хорошо.

Девушки мешали. Хотелось упасть на кровать и немного помечтать о глупостях. Давно решила, что слишком взрослая и важная для мелочей, но сейчас хотелось послать к рыбам прошлое и задуматься о будущем. Без страха, с надеждой на лучший исход.

Еле дождалась, пока служанки уберутся восвояси. Подошла к узкому шкафу в дальнем конце комнаты, достала бутыль с отваром и сделала пару глотков. Закупорила и спрятала обратно в шкаф. Завтра следует послать за новой порцией, эта или испорчена, или плохо сварена. Ни капельки не подавляет страсть.

Прикусила губу, припоминая танец около дверей храма перед вторым приступом горячего безумия, и в который раз за вечер почувствовала, что краснеет. На Марира не приходилось жаловаться, но Сальма никогда не теряла голову в его объятиях. С Олафаром творилось что-то непонятное: разум оставлял ее, стоило только чародею коснуться губ и прижать к себе, окуная в теплый омут объятий. Магия, не иначе!

Улеглась на кровать и закрыла глаза. Завтра перед завтраком намечалось маленькое совещание с Тадиром, и следовало хоть немного поспать.

Советнику пришлось подождать. В это утро Сальма собиралась с особой тщательностью и долго выбирала наряд. Хотела ловить на себе если не восхищенные, то заинтересованные взгляды, точнее, один взгляд, но при этом не поступаться удобством. Предстояла длительная прогулка верхом, и обычное платье проигрывало замаскированным под юбку шароварам.

Сложность таилась в блузах: все подходящие к шароварам походили на бесформенные мешки, годящиеся для путешествия, но напрочь скрывающие достоинства фигуры. Перемерив для верности пять штук, Сальма смирилась и решила, что удобство важнее красоты. В конце концов, пусть Олафар вволю пофантазирует перед обещанной совместной ночью.

К Тадиру добиралась почти бегом. Требовалось разобраться с множеством вопросов, а времени до трапезы оставалось морской конек наплакал. К счастью, советник у Сальмы был опытнее некуда и важные текущие дела успели обсудить как раз к приходу слуги. Он привычно бодро доложил о готовности подать завтрак. Чародейка собралась последовать за ним, но Тадир одним взглядом дал понять, что еще есть о чем поговорить. Сальма отпустила слугу, прикрыла дверь кабинета, выждала немного для верности и кивнула советнику. Тот покопался в пухлой кожаной папке и протянул чародейке два свежих хрустящих листа, исписанных торопливой рукой.

– Что здесь? – поинтересовалась Сальма. – Изложите суть, а подробности я изучу ближе к ужину.

– Наши шпионы прислали рассказ о магии господина Олафара. Беру свои слова о его нежелании жениться на вас обратно.

– Вот как, – усмехнулась Сальма и смерила советника внимательным взглядом. Тот без страха посмотрел госпоже в глаза. Чародейка поежилась. От его спокойного равнодушия иногда становилось не по себе.

– Есть подозрение, что господин Олафар – уникальный маг. Как я понял, его мать обладала редкой способностью копировать чужой дар. Скорее всего, он тоже так может.

– Вот как, – задумчиво повторила чародейка, пытаясь совладать с досадой. Кажется, уже поняла, каким образом происходило копирование, но хотела услышать приговор своей связи от советника.

– Мать господина Олафара могла заимствовать дар при близком общении. Чаще всего ее жертвами были любовники.

– И вы полагаете, – перебила Сальма, – что, став моим мужем, господин королевский бастард сможет управлять магией острова?

– Полагаю, да, – невозмутимо подтвердил Тадир. – Он сможет, так же, как вы, управлять главным камнем и забирать часть силы у ваших подданных. Полагаю, для вас он лучшая партия…

– С чего вдруг?

– Он единственный, кому вы нужна живой, – подытожил советник, и Сальма тяжело проглотила застрявший в горле ком. Вчерашний вечер плохо повлиял на разум. Мысли о грозящей опасности совершенно вылетели из головы.

– В случае, если ему нужно постоянное взаимодействие с объектом, а не одноразовая связь… Вы же не знаете наверняка.

Тадир покачал головой.

–Благодарю, – выдохнула чародейка, пряча бумаги в карман, – Подумаю над вашим советом. Если ничего не произойдет, жду вас завтра в это же время.

– Все самое плохое уже произошло, – подытожил мужчина, и Сальма мысленно вздрогнула. Показалось, он опять упрекает ее в потере независимости.

Кивнула и поспешила к выходу. Ожидало очередное испытание – общение со всеми женихами одновременно.

Глава десятая. Что вам об этом известно?

Димар с досадой взглянул на небо. Ни облачка! И солнце, как назло, висит в зените. Втянул носом пыльный, пахнущий высохшей глиной воздух и поморщился. Расстегнул еще одну пуговицу на вороте рубашки, фыркнул и поспешил вслед за спутниками. Жара раздражала неимоверно, но оставлять соперников наедине с госпожой Сальмарис надолго в его планы не входило.

Всю прогулку старался держаться на расстоянии. В двух-трех шагах. Надеялся со стороны уловить незаметное вблизи. Кажется, не зря. Чутье подсказывало, сегодня он отыскал-таки недостающие в картине кусочки.

С госпожой Сальмарис явно что-то происходило. После приезда Олафара она сначала стала беспокойнее, будто потревоженная в гнезде птаха, а потом и вовсе начала походить на женщину, действительно выбирающую супруга. Димар подозревал сговор. Скорее всего, Вортар попросил королевского бастарда как-то воздействовать на хозяйку острова и сейчас бедная женщина просто не могла сохранять хладнокровие. Страдала и терзалась без партнера.

Ухмыльнулся и посмотрел на идущую впереди троицу: все-таки он попробует противостоять магии, попытается достучаться до разума чародейки. До приезда нового жениха она совсем не походила на легкомысленную особу.

Сальмарис поскользнулась на камне, и идущий в шаге Олафар едва уловимым жестом поддержал ее за локоть. Димар покачал головой. Бастард тоже ведет свою игру. Еще бы! Отец его недолюбливает, а тут хоть какая-то возможность получить власть. Того и гляди, начнет демонстрировать такую же прыть, как рыжий вояка. Димар хмыкнул: при прочих равных он бы ставил на бастарда, Вортар порой слишком прямолинеен. Впрочем, тут не угадать, кто знает, что у чародейки на уме. Может, ей нравятся огромные рыжие солдафоны.