Под знаменем Воробья - Исьемини Виктор. Страница 9
Лицо шкипера приняло озадаченное выражение, его рука вновь и вновь ощупывала то место на поясе, где должен был быть кошель.
— Что брат? — спросил у него Никлис, занявший тем временем позицию за соседним столиком. — клиент тебя надул? Не заплатил по уговору?
Томен Ротт задумался так глубоко, как может задуматься только вдрызг пьяный человек, наконец он изрек:
— Ничего подобного! Он заплатил, клянусь хвостом Морского царя! Он, Гангмар его возьми, заплатил вдвое — и с уговором, что я напьюсь вусмерть, едва только найму для него фургон и слуг! Он платил золотом!
— Да он же известный плут, — принялся втолковывать шкиперу Никлис, — ты что же, почтенный, обманщиков никогда не встречал? Он одной рукой даст, а другой тут же и отберет… Вот и сказал тебе — напейся. Чтобы ты, слышь-ка, не хватился, что денежки тю-тю…
Шкипер снова глубоко задумался, но тут подал голос хозяин таверны:
— Эй, Ротт! Не верь им, это они обманщики!
Один из забулдыг, дремавших у столика в темном углу, скинул дремоту и поплелся к выходу, стараясь не привлекать внимания. Навстречу ему встал Филька и, пихнув в грудь, отбросил его обратно от двери. Кендаг встал рядом с эльфом и вытащил из складок своего нелепого наряда здоровенный кинжал.
— Вот что, — объявил от стойки Ингви, — из зала никто не выйдет, пока я не получу кое-каких сведений от шкипера Ротта.
— Ничего я не скажу, колдун проклятый! — упрямо провозгласил Ротт.
— Мое обещание остается в силе, — пожал плечами Ингви, — ничего не скажешь, значит никто отсюда и не выйдет… вообще. Решай…
— Я пьян!.. — теперь уже плаксиво заявил шкипер. — Я пьян и ничего не помню.
— Конечно, конечно, — согласился Ингви, — ведь это условие сделки с Пронырой… Ну, с тем толстячком, что тебя нанял в Верне. Ты должен будешь напиться и все забыть. Но это дело поправимое. Хозяин!
Ингви зашел за стойку и взял мрачного хозяина левой рукой за воротник.
— Хозяин, моя правая рука под полой плаща. В этой руке очень острый кинжал — я понятно объясняю ситуацию? Очень хорошо. Сейчас мы с тобой прогуляемся в недра твоего заведения и вернемся с холодной водой для мастера Ротта. Поварам или кто там у тебя есть внутри — ни слова!
Рейс «в недра» Ингви с хозяином для верности совершили дважды, оба раза мрачный дядя принес по два ведра. Затем Ингви втолкнул его в зал к посетителям, которых Никлис уже успел собрать в одном углу.
— Итак, мастер Ротт, — объявил Ингви, поднимая первое ведро, — начнем процесс восстановления памяти…
И окатил шкипера водой, что-то бормоча. После третьего ведра Томен, сопя и отхаркиваясь, поднял руку:
— Ладно, ладно… Хватит… Я расскажу.
— Давай-давай… Итак, ты выгрузил купца в порту…
— Ну да, его и того верзилу… А он же не знает ничего в Нелле, купчишка этот, ну и попросил меня — сведи, дескать, с честным и не болтливым человечком. Ему, мол, путешествие предстоит, нужно все необходимое…
— Так. Давай дальше. Ты же видишь, самое трудное — это начать. Потом уже проще.
— Ну а затем я свел его с хозяином постоялого двора одного…
— Точнее, мастер Ротт.
— Постоялый двор «Башня Талликона». Ну а у хозяина они все и купили, южане то есть… О дороге расспросили…
— Мастер Ротт, мне нужны подробности. Что купили, по какой дороге отправились…
— Да не знаю я больше ничего… О-ой-й! — Никлис, приблизившийся во время разговора к шкиперу сзади, резко взмахнул дубинкой.
Публика в углу зала вяло зашевелилась — Кендаг вытащил второй кинжал. Шумок утих. Шкипер задумался, потом повторил:
— Больше ничего не знаю.
— Знаете, мастер Ротт. Но не говорите, потому что не боитесь дубинки. Никлис, погоди… Совершенно с вами согласен, мастер Ротт, дубинка — это не очень больно, — в голосе демона послышались зловещие нотки, — больно — это когда сгораешь заживо…
Ингви пошептал в левый кулак, затем раскрыл — в горсти пылало зеленое пламя.
— Я буду считать до десяти, мастер Ротт, затем — если ничего не услышу — прикоснусь к вашему левому глазу… Раз… Два…
— Стойте!
— Три…
— Нет! Не надо!
— Четыре… «Не надо» — это все еще не то, что я хочу услышать… Пять…
— Ладно, колдун, будь ты проклят!.. Он нанял фургон. Он расспрашивал о дороге в Андрух. Через Неллу и Анновр. Мы посоветовали ему ехать до Мерна, там сесть на барку и по Золотой реке…
— Шесть… Андрух меня не интересует. Я еще не услышал ничего о дороге в Ренприст.
— Ладно, Гангмар тебя возьми… все равно ты уже знаешь. Он собирался в Ренприст. Нанял фургон и пару лошадей. Еще двух человек по совету хозяина «Башни Талликона». Фургон с зеленым верхом. Он собирался ехать старой дорогой — огибая Малые горы с севера.
— Допустим… — Ингви задумался и считать перестал. — Вставай, пойдешь с нами.
— Куда это с вами? Никуда я не пойду… — однако прежнего гонора в голосе мастера Томена уже не было, — как только выйдем на улицу — я подниму шум. Это только здесь, в кабаке, вы можете духариться… Пока стража не видит…
Вместо ответа Ингви поднес к носу моряка пылающую ладонь.
— Как только раскроешь рот… Знаешь, что бывает, если прикоснуться этим к коже? Очень больно и вонь потом такая, что, кажется, в век не отмоешься… В общем давай, вставай-ка и пойдем. Пройдемся до этой «Башни Талликона», пусть хозяин подтвердит твои слова.
— Ладно… Гангмар… Твоя взяла. Фургон с синим верхом. Лошади гнедые… По старой дороге, южнее Малых гор… — шкипер поник.
— Теперь уже лучше, — Ингви картинно дунул на ладонь, пламя потухло, — ну а теперь, почтенные, вам пора вздремнуть… Не беспокойтесь — пара суток хорошего сна пойдет вам на пользу, заодно и протрезвеете…
Прочитав заклинания и погрузив посетителей таверны в сон, Ингви покинул заведение, следом за ним вышли его спутники.
— Ингви, — поинтересовался Никлис, — а что это морячок протрезвел от пары ведер воды? Интересно…
— Нет, не только от воды, я еще и прочел заклинание. Ты мне зубы не заговаривай, где его кошелек?
— Да вот он, вот кошелек… Ты, твое демонское, если будешь попрошайкам золотом подавать — так мы и сами по миру пойдем. Ты рассказчику в порту-то… Золотой…
Ингви прищурился и глянул на воришку:
— Когда про тебя такие байки расскажут — посмотрим, как ты себя поведешь… Хотя, конечно, ты прав…
— Вот мы и на месте, сэр рыцарь, — объявил слуга, которому было поручено сопроводить сэра Медра ок-Рабона к месту свершения молодецкого подвига.
Сам герой брезгливо оглядел открывавшуюся картину. В долинке под ними торчали между скал и груд валунов десятка полтора башен, грубо сложенных из дикого камня. Вокруг некоторых из них теснились халупы поменьше.
— Так что же, это и есть поселение, страдающее от притеснений колдуна?
— Именно так, сэр рыцарь. И сама эта Черная Башня неподалеку.
— Но я понял так, что это должно быть что-то вроде города… Здесь вроде бы правит рыцарь… Или как его, лорд?..
— Лэрд. Не лорд, а лэрд, с позволения вашей милости, — отозвался слуга, — он не рыцарь, хотя и пользуется почти всеми правами благородного сословия. И все там — его родичи…
— Хм-м… Вот как? Ну ладно, — всадники пустили коней шагом.
Перед въездом в поселок Лан-Анар их встретил дозор. Сэра Медра несколько удивило равнодушие местных. Впрочем, посчитал он, такой уж видно нрав здешних тупых ограниченных горцев. И, между прочим, никакого почтения к благородному гостю они не проявили.
— Что, Перпиль, — спросил слугу-сопровождающего один из дозорных, — нового рыцаря прислал добрый принц?
— Да, — отозвался тот, проезжая мимо.
— Хорошая лошадка, — хлопнул второй страж по крупу боевого коня, которого вел в поводу оруженосец.
Спокойствие местных мужиков было уж чересчур нарочитым, но странствующий рыцарь нагляделся в своих скитаниях на всякое. Чего удивляться — ведь его это не касается. Конечно, такое поведение крестьян недопустимо… Но ведь принц, кажется, что-то говорил насчет статуса горцев — они не крепостные, а свободные общинники. Дикие нравы в этих Малых горах… А еще может быть так, что сами здешние камни накладывают на жителей этих мест отпечаток тупого равнодушия. Это было так свойственно гномам, что жили здесь веками. Вот и эти горцы — пожив словно гномы среди камней, сами становятся подобны гномам.