Топоры, вода и хвост (СИ) - Смирягин Владимир Леонидович. Страница 32

Нам же хозяин заведения, толстенький краснощекий человек, предложил испить прохладного белого вина и отведать местной рыбы. Как я и предполагал, она оказалась свежей и очень вкусной.

В зале, где мы присели, хватало народа. В основном тут присутствовали моряки, рыбаки и ремесленники, занимающиеся починкой суден в городских доках.

Мы уселись за один из столиков в дальнем углу кабака, поглощая жареную рыбу и наслаждаясь прохладным вином, когда среди этой разношерстной толпы мое внимание привлекли три довольно странных субъекта.

Один из них был бледным черноволосым юношей, одетым в богатые, по местным меркам, одежды и имевшим почти женское лицо. Красивое и надменное.

Бордового цвета бархатный дорожный костюм отливал золотой вышивкой, а пальцы рук унизывали крупные перстни. Он беспрестанно покусывал губы и ничего не ел, хоть перед ним на столе хватало самых изысканных блюд, лишь иногда пригубливая вино из кубка.

Но не этот парнишка вызвал мой интерес, а его спутники. Двое в черных, глухих плащах и надвинутых на лица широкополых шляпах, да так глубоко, что они полностью скрывали их физиономии. Плащи отливали лоском при каждом движении как и головные уборы. Подобные формы шляп не встречались мне здесь ранее - больше всего они напоминали не те, что носили мушкетеры, и не сомбреро, а походили на японские соломенные, расположившись на головах эдакими плоскими треугольниками.

На ногах всех троих имелись высокие ботфорты со шпорами, говорившие о том, что прибыли они сюда верхом и моряками точно не являлись.

Бледный юноша повернул голову в нашу сторону и я увидел как рука его опустилась на эфес меча. Он встал и что-то проговорил на языке, мне пока незнакомом, несомненно адресуя свою реплику нам.

Орки встрепенулись и повскакивали со своих мест, хватаясь за оружие. Оставшийся сидеть Ркат тихо сказал не связываться и они, ворча, присели обратно.

Принц указал им на стол и орки принялись как ни в чем не бывало поглощать пищу.

Один из "самураев" схватил стоявшего юношу за локоть и стал что-то ему говорить, скорее всего убеждая сесть и успокоится, судя по интонации. Парнишка заколебался, однако после того, как второй из черных спутников добавил короткую фразу, сел, всунув в ножны наполовину извлечённый меч. И вернув свой зад на стул, запрокинул кубок, жадно глотая его содержимое.

Видимо, не понимал то, что здесь происходит, только я один. Все остальные посетители заведения либо предпочли сделать ноги, либо смотрели на происходящее с интересом и разочарованно поотворачивались, не дождавшись продолжения спектакля.

- Может объяснишь? – тихо попросил я Рката. – Кто это и что здесь происходит?

- Этот дворянчик пытался оскорбить тебя, - ответил орк. – Назвал предателем или что-то вроде того. Сказал, что ты прислуживаешь нам и много других плохих слов.

- Так как это не правда, то пусть он идет куда подальше.

- Я тоже так считаю, потому что неприятности в самом начале пути нам ни к чему.

- А я считаю, что ему нужно разбить голову, - вмешался Барг. – Стукнуть разок, чтобы она в его расшитые штаны свалилась. Зря ты не дал нам этого сделать.

- Барг, тебе пора привыкнуть, что не все люди относятся к нам с почтением, - рассудительно сказал Ркат. – И если мы будем влезать в драки каждый раз, когда в Лередии услышим в свой адрес плохое слово, то до Дроала мы никогда не дойдем. Да, проучить этого невежду лишним бы не было, если бы у нас сейчас были иные цели. В первую очередь нам нужно довезти слитки до монетного двора, а письма адресатам. Головы будем крушить на обратном пути. Обещаю, что по возвращении запрещать вам делать это не буду.

- Ркат прав, - поддержал его Гларро. – Не стоит о дерьмо руки марать. Или ты хочешь, чтобы местные представители закона задержали нас на несколько дней в этом прекрасном городке?

Барг немного еще поворчал и замолк, налегая на рыбу.

Дрок же после того, как его принц приказал не вмешиваться, меланхолично потягивал вино, разглядывая причудливый канделябр на стене, изображавший то ли рыбу, то ли морского дракона.

- А кто это с ним? – спросил я после того, как орк отчитал товарища. – И что они ему сказали, что этот сопляк успокоился?

- Не знаю. Никогда подобных личностей не встречал. Чтобы кто-то в такую жару в теплых шерстяных плащах ходил? И шляпы у них плотные, зимние, ты посмотри. Может больные какие-то. А сказали они ему что-то действительно странное.

- Что именно?

- Что, мол, не стоит. И что пока рано. Не понимаю, что они имели в виду, но поступили его товарищи верно. Скорее всего, этот молодчик нужен им живым.

Ркат допил вино.

- Ладно. Ну их. Нам пора, скоро прибудет паром.

Мы покинули заведение, оставив на столешнице золотой и не обращая на троицу в противоположном конце зала больше никакого внимания.

Немного еще пришлось прождать на берегу, а через некоторое время мне стало ясно почему не потребуется второй паром.

Из тумана под скрип уключин на нас надвигалось нечто темное и громадное.

Выплывшая посудина имела высоту двухэтажного дома, а в ширину была не менее двадцати метров. Приводили ее в движение человек тридцать гребцов по пятнадцать с каждой стороны. Стало понятно для чего нужны два толстых каната, которые я заметил на причале. Они проходили сквозь шесть больших стальных колец, установленных на бортах, и служили подобием направляющих. Видно для того, чтобы паром не сбился с курса.

Нас пустили на эту громадину, взяв плату в несколько серебряных монет.

Кроме гребцов на нем присутствовала небольшая команда мускулистых ребят при коротких мечах, нисколько не мешавшими их движениям. Они слаженно выполняли поручения какого-то седого мужика крепкого телосложения, со стороны похожего формой тела на большой квадрат. Настолько широкими были его плечи.

Он был одет в камзол ярко-зеленого цвета с вышивкой из светлых, когда-то белых, нитей, и малиновые штаны. Дополняли наряд сапоги до колен из сыромятной кожи и черная выцветшая шляпа с широкими полями.

Голос мужик имел как у армейского прапорщика. Когда он орал – даже у меня голова пыталась вжаться поглубже в плечи. Так что тут рупор был бы лишним.

Под его умелым руководством члены команды что-то завязывали, натягивали, расправляли, поднимали и опускали. Со стороны это походило на небольшой муравейник.

Местный капитан распорядился чтобы лошадей с телегами завели на первый этаж, оставив там с десяток орков, которым Ркат строго-настрого приказал не отходить от груза, а нас провели на второй этаж, предназначавшийся для существ разумных. Там, почувствовав себя очень плохо, «убийца эльфа» и будущий маг воды в одном лице упал на деревянный настил из влажных досок и не поднимался с него до самого прибытия.

Если я и мог бы увидеть противоположный берег с этой стороны в отсутствие тумана, то он, должно быть, казался отсюда очень маленьким и низким бережком. Потому что плыли мы долго, прибыв лишь тогда, когда начало смеркаться.

Морской болезни, которой так опасался, мне испытать не пришлось, несмотря на то, что переправа заняла почти целый день. Хоть пару раз пища и пыталась выбраться тем же путем, каким и попала внутрь.

Миновав рыбацкий городок на этой стороне, являвшийся прямо-таки братом-близнецом того, в коем мы уже побывали ранее, наш обоз очутился на широкой дороге, уходящей далеко за горизонт. Сразу после прибытия в глаза бросилась более насыщенная зелень и огромные площади, покрытые деревьями. На этой стороне преобладали лесные массивы.

По пути нам стали чаще встречаться города, менее защищенные, чем замки и город на границе, но даже издалека было видно, что народа в них куда больше.

Мы в них не заезжали. Ркат сказал, что эта дорога ведет прямо в столицу и если не сворачивать, то наш отряд попадет в Дроал уже завтра. На пути же для удобства странствующих расположены постоялые дворы, где можно провести ночь, если она застигла путников в дороге.

Те, кто попадался нам навстречу, объезжали наш торговый обоз по большому кругу, что перестало меня удивлять через некоторое время после того, как мы попали в эти края.