Пробуждение (СИ) - Майер Виктор. Страница 73
— К сожалению, этого я обещать не могу, — ответил Изориус и развёл руками. — Я не обладаю правом распоряжаться ангелами по своему усмотрению.
— Может быть, всё-таки существует один маленький шанс обезопасить их возвращение, — неожиданно заявил капитан. — Кай, ты помнишь тогда в деревне, накануне нашего пленения, вы с Линдой остались ночевать в доме, а я, перед тем как покинуть вас, оставил тебе один из импульсаторов с полным боекомплектом. Теорис упомянул, что среди вещей, оказавшихся у него после битвы, было три пистолета. Они принадлежали мне, Джону и Фрее. Тот импульсатор, который я отдал тебе, был четвёртым, и его нет среди найденных вещей. Ты знаешь, что с ним стало?
— Нет… — Меня в очередной раз поразила удивительная способность Конрада не забывать ни одну малейшую деталь и держать все события в голове. — Жители деревни подмешали какое-то снотворное в вино, и мы с Линдой отключились, а когда пришли в себя, ни пистолета, ни моего меча уже не было в хижине.
— Я, кстати, тоже уже думала про этот импульсатор, но потом отмела мысли о нём, как не имеющие для нас теперь никакого значения, — добавила девушка.
— Напрасно, — сухо бросил андроид. — Изориус, вполне возможно, что наше секретное оружие всё ещё находится на территории деревни. Не удивлюсь, если местные жители по какой-то причине утаили его от ангелов. Тебе следует направить туда кого-нибудь, чтобы он тщательно допросил всех работников. В принципе, он может ограничиться только одним Управляющим. Без сомнения, этот хитрец знает, где пистолет. Если удастся добыть наше оружие, то следует передать его Линде. Оно послужит ей надёжной защитой при переходе от плантации к Цитадели.
— Боюсь, Теорис, что, кроме тебя, больше некому будет выполнить это задание, — произнёс главный лекарь голосом, не терпящим возражений.
Его ученик склонил голову в знак согласия:
— Когда мне отправляться, учитель?
— Сразу же после окончания нашей беседы. Ты должен вытрясти из этого Управляющего душу и обязательно добыть оружие! Возьми с собой один образец для сравнения и примера, чтобы деревенские рабы знали, что искать.
— Понял! Будет сделано!
— А перед самим праздником тебе предстоит ещё передать цилиндры андроиду Конраду. Право не знаю, как это лучше сделать…
— Его не допустят на Арену с этими штуковинами. Стража тщательно обыскивает каждого бойца перед выходом, — сообщил Теорис.
— Изориус, у тебя есть ещё один человек, кому можно полностью доверять? Тот, кто мог бы стать моим проводником? — спросил Конрад.
— Такой человек есть, — подумав немного и тяжело вздохнув, ответил толстяк. — Его зовут Леонид. Это мой младший ученик. Я готовлю его на роль личного лекаря для принца Финниса. Он ещё очень молод, и я, вообще-то, не собирался посвящать его в наши планы. Но, похоже, другого варианта у нас нет…
— Сможет ли он присутствовать на Арене в качестве зрителя?
— Да. Все в городе знают, какая роль ему уготована в будущем. Никто не станет препятствовать потенциальному лекарю Финниса. Тем более в день, когда празднуется возвращение любимого сына Одреда в Цитадель.
— Большего мне и не требуется! — с видимым облегчением произнёс капитан. — Он пронесёт идентификаторы на Арену. Ему надо будет лишь занять место в первом ряду, в таком случае я смогу добраться до него и забрать цилиндры. Только следует показать мне этого Леонида до боя, чтобы я мог узнать его в толпе. Теорис, ты сможешь прийти вместе с ним сегодня ко мне в казарму?
— Думаю, да. Я часто беру его с собой, когда лечу раненых воинов, чтобы он перенимал по ходу лечения мои знания. Сегодня вечером я покажу ему, как надо заботиться о твоей руке, — промолвил Теорис и ухмыльнулся. — Это не должно вызвать подозрений. А если комендант будет возражать, тогда я напомню ему о подарке моего учителя, который он получил недавно из моих рук.
— Послушайте! Мне кажется, вы все напрочь забыли, с кем придётся сражаться нашему другу на Арене, — возмущённо оборвала их Линда. — Ты это серьёзно, Конрад? Ты собираешься вести бой с берсерком, этим безжалостным чудовищем, и в то же время намереваешься забрать у Леонида идентификаторы? Каким образом? Если честно, я сильно сомневаюсь, что ты вообще сможешь противостоять гиганту в поединке.
— Не беспокойся и предоставь это мне, — с мрачной улыбкой на лице отозвался капитан. — Я позабочусь об этом мутанте-переростке!
Она покачала головой и с сомнением взглянула на меня.
Я пожал плечами и обратился к андроиду:
— Конрад, я доверяю тебе. В принципе, выбирать нам не приходится… У меня тут возникла одна мысль. Мы не знаем, вернётся ли Теорис из деревни с импульсатором или без него. Но я всё же хотел бы иметь хоть какую-то уверенность в благополучном возвращении Линды. Поэтому я предлагаю отдать ей тот контроллер, который сейчас находится у тебя, а второй пусть остаётся у Изориуса. Таким образом в день праздника мы сможем в реальном времени следить за её передвижениями.
— Это не самая лучшая идея, Кай, — тут же возразила девушка. — Я считаю, что кольцо должно оставаться у Конрада. Тогда ты и Изориус сможете наблюдать за происходящим на Арене и будете своевременно извещены в случае возникновения каких-либо неожиданностей. Кроме того, контроллер ещё понадобится Конраду, чтобы поддерживать с нами связь, когда он вместе с этим самым Леонидом будет продвигаться по своему маршруту к Силовому Барьеру.
— Как бы мне не хотелось быть уверенным в том, что с Линдой по дороге в Цитадель не приключится какой-нибудь неприятности, я всё-таки вынужден поддержать её предложение, — неожиданно заявил андроид. — Я не согласен с ней только в одном: контроллер должен быть не у меня, а у Леонида. Нельзя упускать из виду то обстоятельство, что меня будут досматривать перед боем. Несмотря на малые размеры кольца, оно всё же гарантированно не останется незамеченным. Во время моей схватки с берсерком Леонид будет находиться в первых рядах зрителей и сможет вести оттуда трансляцию событий для Кая и Изориуса. Для этого ему нужно будет только повесить контроллер себе на шею при помощи цепочки, шнурка или чего-нибудь в этом роде. Скажи, Изориус, у Леонида, как и у тебя с Теорисом, тоже в ушах продета похожая цепь? — Увидев, как главный лекарь утвердительно кивнул в ответ на его вопрос, он продолжил: — Замечательно! На эту цепь пусть он и повесит кольцо. Сегодня же вечером я проинструктирую твоего юного помощника, каким образом можно настроить кристалл на передачу визуального и акустического сигнала в широком диапазоне. А уже после того как мы с ним покинем Арену, я вновь возьму контроллер себе.
— А если ваш «превосходный» план не сработает? Почему вы решили, что ангелы согласятся на бой Конрада с гигантом? Откуда такая уверенность в этом? — скептически спросила Линда. — Весь план, по сути, держится на одном поединке, исход которого — при условии, что он вообще состоится, — для меня далеко не так очевиден.
— Как считаешь, ангелы клюнут на эту приманку? — задал я прямой вопрос лекарю верховного правителя.
— Чем дольше я думаю об этом, тем больше склоняюсь к мысли, что они будут трепетать от нетерпения в предвкушении такой схватки, — с ехидной усмешкой откликнулся Изориус. — Эти жестокие ублюдки рады любому новому развлечению. Сами они не в состоянии придумать что-нибудь кардинально новое. Я уже вижу, как комендант казармы бежит сверкая пятками к Артису, чтобы преподнести предложение Теориса, выдав его при этом за свою личную идею. А если вдруг он по причине своей тупости не доложит ему, то я сам намекну на это, но уже не принцу, а его мерзавцу-отцу. Уж тот точно не оставит возможность такого необычного представления без внимания!
— Кстати, о жестокости, лекарь, — добавил я. — А как будут обращаться с Линдой на плантации? Ты подумал об этом, когда предложил кузине Артиса отправить её туда?
— На этот счёт можешь даже не волноваться. Вижу, тебе не безразлична судьба твоей спутницы. — Он лукаво посмотрел на меня, а Линда немного смущённо и одновременно благодарно улыбнулась мне. — Я скажу воину, который отведёт нашу красавицу на плантацию, чтобы он предупредил Управляющего о том, что благородная Рея имеет на эту девушку особые планы, и поэтому она должна оставаться в целости и сохранности. Уверен, он будет с неё пылинки сдувать. Ни один работник или раб, находящийся в здравом уме, не осмелится нарушить приказ жестокосердной и беспощадной племянницы Одреда.