Пророчество для попаданки (СИ) - Головченко Ольга Михайловна. Страница 12
Все время, пока я училась, один вопрос не давал мне покоя. Однажды вечером после очередного экзамена я не выдержала и спросила.
— Знаете, я одного не понимаю. Вы оторваны от мира. Вы прячетесь, чтобы выжить. И все же у вас есть информация о каждой герцогской семье. Как вы вообще до них добрались? — пробубнила я Бьяртмару, который одарил меня восхищенной улыбкой.
— Я догадывался, что ты об этом спросишь. И я рад, что ты обо всем думаешь, — начал он, очень было приятно услышать его похвалу. — Часть информации осталась от первых жителей Талрона. Время от времени кто-то из мужчин осмеливался покинуть безопасное место и отправлялся в Алдорму, чтобы объявить правду о выживании принца Августа. Крупицы информации собирались там. Дополнительная информация была получена благодаря союзу с герцогством Адар. Они приняли королевских отпрысков, чтобы дать им достойное образование. Никто не знал, когда наступит время возвращения на трон, но все хотели быть готовыми. Последним человеком, посетившим Адар, был Александр. Отец Маргариты. А еще есть жестянщики. Они единственные, кто торгует с нами. Они охотно покупают у нас меха и мази Брана.
— И как они вам платят? — спросила я, недоумевая.
— Будешь удивлена, когда узнаешь сколько всего такой жестянщик слышит в городах, — спокойно ответил Бьяртмар. У меня не было выбора, кроме как поверить ему. — И не надо забывать о людях, попадающих в Талрон. Мы многому у них научились. Так что, видишь, мы не полностью отрезаны от мира. И именно поэтому я верю, что наш план может быть успешным.
Я не хотела спрашивать о его планах. Но, в конце концов, любопытство победило. И, как я и ожидала, ответ мне не понравился.
— Мы представим тебя ко двору, — сказал Бьяртмар, и я ахнула от удивления.
— И как Вы это себе представляете??? — произнесла я, оправившись от шока.
— Скоро состоится бал, который устраивает король. Думаю, это подходящий случай, — улыбнулся Бьяртмар.
— Не лучше ли дать мне веревку и показать крепкое дерево? — ответила я, даже не пытаясь скрыть ироничный тон в своем голосе. — Как Вы думаете, в чем я туда пойду? В льняной рубашке и заплатанной юбке? — злилась я.
— С платьем проблем не будет, — ответил Бьяртмар, даже не потрудившись объяснить мне.
— И танцевать на балу. Я умею танцевать, но, полагаю, придворные танцы — это нечто совершенно отличное от того, к чему я привыкла, — продолжала я.
— Этому легко научиться, — возразил Бьяртмар, и меня постепенно начало раздражать, что у него на все есть ответ.
— А как насчет волос? Я не пройду дальше первой деревни, и меня казнят на месте! — Привела самый сильный аргумент. В этот момент я сделала паузу, потому что меня осенило.
Как это возможно, что мои волосы все еще рыжие? — подумала я.
Я думаю, что безопаснее оставить волосы навсегда рыжими, ответил Фрундор.
Почему это должно быть безопаснее? не поняла я.
Как бы ты повела себя, если бы в деревню приехал кто-то, чей цвет волос тускнел бы день ото дня, пока полностью не изменился? — Фрундор ответил вопросом на вопрос, и я, наконец, поняла, от чего он меня защищал.
— Простите, вы что-то сказали? — спросила я, потому что показалось, что Бьяртмар ждет моей реакции.
— Я сказал, что мы можем как-нибудь покрасить волосы. Возможно, для одного вечера это не будет проблемой, — повторил он то, что я услышала из разговора с Фрундором. Так себе аргумент. Либо они покрасят мои волосы, либо Фрундор перестанет меня защищать, и я снова обрету свой естественный цвет волос. И поэтому мне оставалось только избежать этой безумной идеи.
— Хорошо. К черту одежду, манеры, прическу. Но как вы собираетесь доставить меня туда без приглашения? Я полагаю, что на такое важное мероприятие пускают только приглашенных гостей.
Бьяртмар был ошеломлен, а я даже не попытался подавить торжествующую улыбку. Улыбка, которая на секунду застыла на моем лице. Моя правая рука озарилась голубым светом, и когда он погас, я поняла, что держу приглашение для герцогини Элизабет Фир.
— Ну естественно, ты его в этом поддерживаешь! — Я сердито огрызнулась, обиженно хлопнув приглашением по столу.
— Видишь, даже дракон внутри тебя думает, что это хорошая идея, — улыбнулся Бьяртмар, и я окончательно смирилась.
— Да, и дракон говорит, что покрасить волосы не проблема, — непринужденно произнесла я, стараясь не замечать, насколько Бьяртмар взволнован этой информацией.
Глава 11 — Больше, чем просто друзья
Видимо посчитали, что у меня недостаточно занятий, и к урокам истории добавили танцы и верховую езду, которую я с нетерпением ждала с самого утра. Сидя в седле, я ни о чем не думала и просто наслаждалась поездкой. Моим партнером по танцам был Тривет, который должен был сопровождать меня на бал. Мы договорились, что он поедет под своим именем и сыграет моего двоюродного брата. Его родители не были в восторге, но они понимали, что я не могу идти одна, а ученик Бьяртмара — самый подходящий человек для этой задачи. Как и у меня, у него за плечами была учеба, но, в отличие от меня, он разбирался в герцогах и графах, поэтому я решила положиться на него, чтобы он смог вытащить меня из любой неприятности, в которую я могла бы ввязаться. Или, что еще лучше, если он сможет вовремя предотвратить это.
По этой причине мы первыми в деревне утратили характерный признак — рыжий цвет волос. Дракон хотел сначала мне изменить прическу, но я убедила его начать с Тривета. Я боялась, что если изменюсь я, у нас не будет другого шанса, и жители деревни посчитают меня шпионом. Это была глупая мысль, но я не могла от нее избавиться. Несмотря на то, что я жила с ними уже долгое время, я все равно чувствовала себя чужой.
Поэтому Тривет доверился мне, а главное — силе Фрундора. Я не знала, как это будет работать. Мы стояли лицом друг к другу, глядя друг другу в глаза, и вдруг из меня вырвался слабый голубой луч, постепенно усиливающийся по мере того, как он пытался покрыть волосы Тривета. Затем, когда луч исчез, перед нами предстало зрелище, от которого у всех перехватило дыхание. Рыжий цвет исчез, и Тривет приобрел черную копну волос. Я должна была признать, что этот цвет ему очень шел.
А теперь моя очередь, Фрундор, — мысленно обратилась я к дракону. Он ничего не сказал, но внезапно мою голову начало слегка покалывать. Я понятия не имела получилось ли, поэтому быстро распустила хвост и посмотрела на прядь волос, которая была светло-коричневой с красноватым оттенком. Я поняла, что не видела этот цвет уже несколько лет, и вспомнила, почему я вообще начала красить волосы. Я ненавидела свои волосы.
Какое-то время мы были в центре внимания почти всей деревни. Люди не привыкли к демонстрации силы дракона. И не только в Талроне, но и в Алдорме в целом. Когда первоначальное возбуждение улеглось, все постепенно вернулись к своей работе, а Тривет и я вернулись к урокам танцев. После нескольких часов, на мой взгляд, постоянного топания ногами, Бьяртмар, наконец, сказал нам, что этого достаточно на сегодня. Тривет смог доковылять до дома, где Бран был готов облегчить его боль. Однако мне все же пришлось идти к Маргарите, чтобы проверить платье, которое они подгоняли по фигуре. К счастью, на это ушло меньше четверти часа. А так как женщины уже знали, что нет смысла заниматься со мной украшательством и прочей ерундой, я сбежала как можно скорее.
По дороге к Бьяртмару я прошла мимо дома Грега. Я заметила, что дверь его мастерской была открыта, и подумала, что слышала, как он там над чем-то работает. Я вбежала поприветствовать его.
— Привет, над чем ты работаешь? — спросила я, прыгая на свое любимое место на столе.
— У моей мамы сломался стул, поэтому я делаю ей новый. Не то чтобы ей это нужно. У нее их много, просто она привыкла, что у нее их четыре, значит должно быть четыре, — ответил Грег, не отрываясь от своей работы.