Пророчество для попаданки (СИ) - Головченко Ольга Михайловна. Страница 19
Веселое настроение покинуло меня в день бала сразу после пробуждения. Желудок скрутило от страха, и я провела весь день, размышляя о возможности побега. Только благодаря Фрундору я не сошла с ума. Он продолжал успокаивающе говорить со мной, пока не понял, что со мной все в порядке.
Когда я переодевалась, поняла, что есть одна вещь, о которой мы не подумали. Со мной не было никого, кто мог бы сделать прическу. Я смотрела в зеркало на свои прямые волосы длиной до середины спины и думала, смогу ли я заплести модную косу. Вдруг голубое свечение окутало мою голову. После того как оно исчезло, мои волосы были заплетены в боковую косу. Прическа выглядела красиво, но я чувствовала себя с ней не совсем комфортно. Поэтому быстро распустила её. Фрундор пытался создать еще несколько, но все не устраивало из-за внутреннего ощущения, что выгляжу с ними странно. Так что я просто распустила волосы. Осторожно надела платье, разгладила ткань и огляделась, чтобы понять, как выгляжу.
— Лучше уже не получится, — заявила я. Тривет, который тактично смотрел в окно, пока я переодевалась, обернулся.
— Ты прекрасно выглядишь, — похвалил он меня, и на мгновение я почувствовала себя красивой.
Глава 18 — Герцогиня Вильдаранская
Солнце медленно садилось, сигнализируя о том, что пора идти. Я осторожно спустилась вниз, все еще неустойчиво ступая на своих высоких каблуках. Тривет поддерживал меня с одной стороны, а я опиралась на перила с другой.
Карета уже ждала нас. Я с радостью позволила извозчику помочь мне забраться внутрь. Тривет последовал за мной, закрыл за нами дверь, и карета рывком тронулась с места. Я с трудом удержалась на сиденье. Быстро схватила кожаный ремень, который, очевидно, использовался, чтобы помочь пассажирам не упасть во время движения.
— Я знаю. Я обещала, что не скажу ни слова, когда речь зайдет о каретах. Но я надеюсь, что ты доплатил кучеру, чтобы он довез нас живыми! — Я шипела на Тривета, стараясь не двигаться слишком сильно и не испачкать одежду. О виде из окна я могла только мечтать. Возможно, если бы улица не была вымощена камнями, а состояла из обычной глины, по ней было бы приятнее ездить.
Однако через некоторое время карета замедлила ход, и я поняла, что могу держаться прямо, не цепляясь за что-либо. Поэтому я отпустила ремень, слегка высунулась из окна и ахнула.
Зрелище было волшебным! Солнце садилось над дворцом Драмона. Круглый фонтан, внутри которого стояло могучее дерево, был освещен десятками факелов.
Карета остановилась, и Тривет помог мне выйти. Я старалась выглядеть так, будто вижу подобное каждый день. И все же не могла простить себе удивленного взгляда на музыкантов, стоявших под импровизированной беседкой, музыка которых делала прибытие гостей более приятным. Я стояла, завороженно слушала и наблюдала за ними.
— Мы должны идти. Мы приехали одними из последних, и двор уже пустеет, — предупредил меня Тривет.
Вместе мы поднялись по лестнице, расположенной с левой стороны фонтана, прямо ко входу во дворец. В тот момент, когда мы собирались войти, охранник преградил нам путь.
— Что это должно значить? — удивилась я. Потом до меня дошло, что я герцогиня, и продолжила с сердитым выражением лица.
— Как ты смеешь? Ты хоть знаешь, с кем имеешь дело?
— Судя по одежде, с какой-то служанкой, играющей в принцессу, — засмеялся один из солдат и оттолкнул меня плечом. Если бы не Тривет, я бы, наверное, скатилась с лестницы. К счастью, он вовремя поймал меня и, убедившись, что со мной все в порядке, повернулся к охранникам.
— Будьте уверены, я упомяну о вашем поведении королю. Вы только что оскорбили герцогиню Элизабет Фир, — понизил он голос, доставая из-за пояса приглашение и сунув его им под нос. Охранник побледнел и без лишних слов пропустил нас внутрь.
— Мне начинает казаться, что это была не самая лучшая идея, — прошептала я Тривету.
— Только теперь? Я с самого начала считал это глупостью, — так же тихо ответил он.
— Тогда почему ты пошел на это? — спросила я непонимающе.
— Потому что ты, даже если тебе это не нравится, Избранная, — заметил Тривет, и это остановило меня. Да и не было возможности ответить ему. В этот момент мы подошли к открытой двери, ведущей в зал.
— Приглашение, пожалуйста, — сказал церемониймейстер в ту минуту, когда Тривет вложил приглашение в его подставленную ладонь. Тот спокойно прочитал текст, передал его своему помощнику и повел нас.
Звук дерева о каменный пол сотряс коридор, и твердый голос разнесся по всему коридору.
— Герцогиня Вильдаранская со свитой!
Церемониймейстер отступил, чтобы мы могли пройти. На мгновение показалось, что время остановилось. Мое сердце колотилось как бешеное, казалось, что между двумя ударами прошла вечность. Если бы не нежное прикосновение Тривета, я бы, наверное, стояла на том месте до сих пор. Глубоко вздохнув, я сделала шаг, стараясь не показывать страх, охвативший меня.
Я старалась не замечать чудовищной разницы между моим платьем и теми, что носили другие женщины. Они были другими, и на это была причина. Как еще произвести впечатление в толпе? Я чувствовала себя бедной селянкой, которая выбилась в люди. Мое платье было из совершенно другого материала, чем те, которые сейчас мелькали то тут, то там, лишенное украшений, рюш и кружев. Все как будто кричало. — Здесь! Здесь! Смотрите!
Более того, меня настораживали взгляды, которые все украдкой бросали на нас. Никто не знал, как вести себя по отношению к этим двум незнакомцам. Но поскольку король проигнорировал нас, они решили, что все в порядке.
Я не справлюсь. О чем я только думала, мысленно запаниковала я, хотя мягкая улыбка украшала мое лицо.
Все будет хорошо, малышка, сказал Фрундор, пытаясь успокоить меня. Это не совсем сработало, но я была благодарна за его усилия.
Почему я не согласилась хотя бы на какое-то украшение? Почему они позволили мне решить, как будет выглядеть платье? у меня закружилась голова. Фрундор не ответил и просто продолжал пытаться успокоить меня.
Мы с Триветом ходили по залу, кивая в знак приветствия. Это казалось странным. Все незаметно наблюдали за нами, но никто с нами не разговаривал. Я чувствовала на себе взгляды дам, и хотя я не могла их слышать, могла представить, как они критикуют нас. В тот момент мне было все равно, считают ли они мое платье ужасным или переживают, что это новая мода, которая еще не пришла в королевство.
- Почему я чувствую себя ягненком, пойманным стаей волков? — прошептала я на ухо Тривету.
Тривет не успел ответить. Мы заметили, что к нам приближается мужчина, которому, по моим оценкам, было около пятидесяти лет. Он встретил нас с улыбкой, как будто мы были старыми друзьями, которые давно не виделись.
— Дорогая герцогиня, добро пожаловать, — поклонился он, обозначив поцелуй в ладонь.
— Позвольте представиться. Адамар Бранган, герцог Северский. — Вдруг, в одно мгновение, перед моим лицом промелькнуло изображение с медальона, который Бьяртмар показывал мне во время обучения.
— Элизабет Фир, — улыбнулась я, слегка кивнув. — Приятно познакомиться, герцог.
— С удовольствием, — с улыбкой ответил герцог Бранган. — Вы позволите мне составить Вам компанию? Уверен, вы будете рады, если человек, знакомый с местными обычаями, введет вас в курс дел алдормской знати.
Хотела отказаться, но знала, что такое предложение больше не повторится. Кивнув в знак согласия, ухватилась за предложенную руку и позволила ему провести меня через зал. Тривет молча последовал за нами, придавая мне смелости.
И вот, наконец, я смогла сравнить лица с именами графов и их семей, и информацию, которую я тщательно изучала, которая перестала быть просто чернилами, засохшими на старых бумагах. Всякий раз, когда герцог Бранган представлял мне кого-нибудь, в памяти всплывала информация, которую я читала о нем или его семье. Я чувствовала удовлетворение Фрундора и гордилась собой.