Пророчество для попаданки (СИ) - Головченко Ольга Михайловна. Страница 3
Незнакомец полез в сумку и протянул мне сыр. Мне было ясно, что большего у него ничего нет, и он отдавал мне его целиком. Я взяла нож и разрезала сыр. Себе оставила кусок поменьше, а ему вернула большой.
— Эй, не спорь. Или ты возьмешь это и съешь, или я выброшу и то, и другое, — добавила я через некоторое время. Мы молча смотрели друг другу в глаза, с минуту, прежде чем он сдался. Он взял обратно половину сыра и снова, не говоря ни слова, откусил кусочек.
Закончив свой скудный ужин, я осторожно растянулась на земле как можно ближе к огню. Положила голову на руку и постаралась не зевать слишком громко.
— Если ты заснешь в этой одежде, утром тебе будет холодно, — сухо сказал незнакомец, и я улыбнулась.
— Хорошая попытка. Я не раздеваюсь на первом свидании, — ответила я. Ответом был приятный смех, который вызвал у меня улыбку.
— Ну, что же. Подожди, утром пожалеешь об этом, — добавил он с улыбкой на лице и сам снял рубашку и штаны. Я медленно закрыла глаза, хотя мне хотелось как можно скорее отвести взгляд. Я определенно не хотела, чтобы он знал, что он меня смутил.
— Ты даже не представился, — сказала я, снова открывая глаза на мгновение.
Он лежал за костром, и было видно только его лицо.
— Меня зовут Грег, — добавил он после минутного молчания.
— Интересное имя.
— Спокойной ночи, Грег, — зевнула я, закрыла глаза и начала проваливаться в сон.
— Спокойной ночи, Лиза, — услышала я перед тем, как заснуть.
Глава 3 — Дорога в Талрон
В первый раз я проснулась посреди ночи. Костер догорел, и от него осталось лишь несколько угольков. Я перевернулась на другой бок и попыталась снова заснуть. Учитывая прилипшую ко мне мокрую одежду, в которой мне было холодно, мне не удалось.
Я осторожно поднялась и посмотрела, не осталось ли дров. Нашлись несколько веток, которые положила на угли и несколько раз дунула на них. К счастью, углей было еще много, и ветки медленно разгорелись. Я снова легла и попыталась придвинуться ближе к огню.
— Я же тебе говорил, — сонно донеслось с другой стороны костра.
— Извини. Я не хотела тебя будить, — прошептала я и села. Грег молча встал, пошел за рубашкой, которую он повесил на ветку раньше, и принес ее мне.
— Возьми. Она уже высохла. — Стыдно. Но холод был сильнее стыда, поэтому я приняла предложенную рубашку.
— Не мог бы ты отвернуться? — робко спросила я. Не говоря ни слова, только с легкой улыбкой на лице, он повернулся и подождал, пока я переоденусь. Затем он взял мою мокрую рубашку и повесил ее на ветку.
— Думаю, не смогу уговаривать тебя снять и эту юбку? — попытался он снова. Я не сказала ни слова, просто улыбнулась. Может быть, я достаточно доверял ему, чтобы заснуть раньше него. Но раздеваться я определенно не собиралась.
— Неважно. Скоро рассветет. Тогда постарайся еще немного поспать, — сказал он, растянувшись на земле.
— Я не знаю, смогу ли я еще заснуть. Мне тепло в рубашке, но в целом я замерзла, — призналась я и придвинулась ближе к огню.
— Тогда ложись рядом со мной. Я тебя согрею, — предложил он, и, увидев мое удивленное выражение лица, быстро добавил: — Никакого подтекста!
Я стояла, мгновение размышляя. А потом поняла, что если он и хотел со мной что-нибудь сделать, у него уже было достаточно времени. Я собралась с духом и легла недалеко от него.
— Думаю, что так это работать не будет, — сказал он, и я заметила, что он пытается сдержать смех.
— Я знаю, но это так неловко, — тихо ответила я. Я чувствовала, как краснею. — Честно? Я никогда раньше не была в такой ситуации.
— Нас двое. Я думаю, когда я опишу в деревне, как я одевал тебя в свою рубашку прошлой ночью, они подумают, что я сошел с ума. В лучшем случае, — ответил он, и я внезапно разразилась смехом. Вся эта ситуация была неловкой, но, видимо, не только для меня. Я глубоко вздохнула и медленно придвинулась к нему так близко, как только могла. Когда он накрыл меня своей рукой, я на мгновение замерла. Грег почувствовал мой страх и молча ждал. Через мгновение мне удалось успокоить себя. Я заснула через несколько мгновений после того, как осмелилась прислониться к нему всем своим телом.
Во второй раз меня разбудило солнце, светившее прямо в глаза. Я села и мысленно прокляла глупую идею спать посреди леса без палатки, спального мешка и, самое главное, без нормального походного коврика. И вдруг меня осенило. Воспоминания о предыдущем дне полностью разбудили меня. Я быстро вскочила на ноги и огляделась. Я была одна. И все же это не могло быть сном. На мне была рубашка, которая была мне слишком велика и, в которую я могла бы легко влезть дважды.
Если бы я не видела остатков костра и не была одета в эту рубашку, я бы, наверное, подумала, что еще сплю.
— Лиза, не волнуйся. Ты не сумасшедшая, и тебе это не приснилось. Грег существует, и он скоро вернется. И ты это точно знаешь, потому что на тебе его одежда, — я разговаривала сама с собой. В голове у меня мелькнула мысль, что если эти приступы паники продолжатся, я окажусь на пути в сумасшедший дом. К счастью, в этот момент появился Грег и своим присутствием убедил меня, что пока мое психическое здоровье в относительном порядке.
— Доброе утро. Если ты не планируешь провести здесь еще одну ночь, я бы предложил перебраться в Талрон, — спокойно сказал он, и я смогла только кивнуть. Грег тем временем подошел к моей рубашке, снял ее с ветки и протянул мне.
Не задумываясь, я стянула его рубашку через голову и швырнула в него. Только когда он поймал ее, я поняла, что только что сделала.
— Черт, — прошипела я, резко поворачиваясь и быстро одеваясь. Грег не сказал ни слова. Он наклонился за своей рубашкой и натянул ее через голову. Мне было очень неловко, и я надеялась, что он что-нибудь скажет. Что-нибудь. Я могла бы справиться с этим. Но вежливое, робкое молчание заставляло меня нервничать.
— Этот Талрон, — начала я, просто чтобы нарушить молчание, — это город?
— Это маленькая деревня посреди леса, — ответил Грег.
— Знаешь. Я не хочу показаться грубой или что-то в этом роде. Но назовите мне хоть одну причину, по которой я должна пойти с тобой? — спросила я, слегка недоверчиво. Несмотря на то, что накануне я доверилась ему, я должна была быть осторожной.
— Потому что, нравится тебе это или нет, ты теперь одна из нас? — Грег ответил вопросом на вопрос.
— Одна из вас. Круто. Да, это веский аргумент. Это лучшее, что ты придумал? — произнесла я язвительно.
— Лиза, ты издеваешься? Ты в Алдорме, и у тебя рыжие волосы. Нужно что-то еще?
— Но я не знаю, что такое Алдорма, Талрон или как его там! Если ты не понял этого после вчерашнего, так я не принадлежу этому безумному миру! Так что нет, я не знаю, что значит, что у тебя рыжие волосы, и я понятия не имею, почему я должна куда-то пойти с тобой! — Я закричала и тут же начал жалеть об этом. Да, это помогло мне снять часть внутреннего напряжения, но я понимала, что если Грег уйдет, я снова останусь одна.
— Если я пообещаю тебе, что ты узнаешь в Талроне ответы на все вопросы, которые беспокоят тебя, будешь ли ты доверять мне настолько, чтобы пойти со мной? — спросил Грег, делая вид, что ничего не произошло.
— Я доверяю тебе. Но только потому, что вчера ты ничего не предпринял, — ответила я ему.
— Я постараюсь не нарушить твое доверие, — улыбнулся Грег. — Но нам пора идти. Я оставлю тебя в покое на некоторое время. Найдешь меня вон там, — он указал направление, куда мне следует идти, и ушел. Когда я поняла, что он оставил меня одну, чтобы умыться и привести себя в порядок, я покраснела. Я быстро добежала до ближайшего куста, а затем ополоснулась в ледяном ручье. С радостью поняла, что за ночь моя нога отдохнула, и. хотя она слегка припухла, но почти не болела. Через несколько минут я побежала к Грегу, и мы были готовы идти. Хотя я ничего не сказал Грегу, он заметил, что я ступаю осторожно, и пытался щадить меня. Тем не менее, мне казалось, что шли мы слишком быстро.