Ненависть и наслаждение (ЛП) - Уильямс Шанора. Страница 24
Я с трудом могу заснуть. Мне снятся кошмары, все они наполнены кровью и смертью. Иногда мне кажется, что я схожу с ума.
Я отхожу от Патансы и поворачиваюсь, чтобы выйти из столовой.
— Хочешь, я попрошу Эдуардо приготовить тебе что-нибудь поесть? — спрашивает Патанса, следуя за мной. — Я могу попросить слуг принести еду наверх.
— Нет. — Я останавливаюсь, оглядываясь через плечо. — Все в порядке. Я просто поем позже. Сейчас я не настолько голодна.
Она начинает следовать за мной, когда я делаю несколько шагов, но я поднимаю руку, слегка качая головой.
— Патанса, думаю, в этот раз я могу пройтись одна. Не обижайся, — быстро добавляю я, глядя на ее лицо, — я просто хочу немного побыть одна.
Она смотрит на меня долго и пристально. Это против его правил, я знаю, но я не могу смириться с тем, что она следит за мной. Я хочу пойти в библиотеку без того, чтобы кто-то был у меня за спиной — без того, чтобы кто-то стоял у двери, ожидая, пока я закончу.
— Конечно, — наконец вздыхает она. — Но, когда увидишь Шефа, скажи ему, что это ты захотела побыть одна.
Я киваю, взлетая по лестнице.
— Скажу.
Глава 14
Сейчас около трех часов дня, Патанса помогает мне с украшениями. Они неплохие, но и не лучшие. Были доставлены фиолетовые и голубые воздушные шары, любимые цвета миссис Молина. Блюда фиолетового и голубого цвета. Я заполняю каждый шар гелием.
После моего небольшого побега и посиделок на террасе с несколькими бокалами белого вина и одним из тех испанских романов, я чувствую себя намного лучше. Я не хотела набрасываться на Патансу, вот почему я помогаю ей сейчас. Хочу, чтобы она знала, что между нами все в порядке и что я не виню ее за то, что она делает свою работу.
Слуги стоят всего в нескольких метрах, устанавливая небольшие столы для закусок и десертов. Я чувствую, как они смотрят на меня, как будто я вообще не должна заниматься никакой работой. Они часто смотрят на дверь, как будто ожидают, что Драко ворвется в любую секунду, чтобы наказать их за то, что они позволили мне помочь.
— Как долго они будут такими? — спрашиваю я.
— Это их работа, а не наша, — ворчит Патанса, привязывая конец одного из голубых воздушных шаров. Могу сказать, что она раздражена, делая это. Она не хотела помогать, но должна была, потому что... ну, потому что я попросила. — Они не привыкли к тому, чтобы главные здесь люди помогали. Охранники, вы, миссис Молина, Шеф. Слуги и служанки обычно справляются со всем. Это их работа.
— Я не против помочь. Я не могу поехать в город, так что сделаю что-нибудь, чтобы скоротать время. — Я заканчиваю надувать шарик, а затем зажимаю конец, протягивая его ей. Патанса завязывает его, закатывая глаза на мое последнее заявление.
— Кто сказал, что ты не можешь поехать в город? — раздается знакомый голос позади меня.
Я поворачиваюсь на своем месте за обеденным столом и смотрю, как входит миссис Молина. Ничего себе... она выглядит потрясающе.
Ее волосы с проседью заколоты наверх, ни одна прядь не выбивается из прически. Платье похоже на платье богини, желтое и пышное, с золотым поясом на талии. Ее кожаные сандалии украшены драгоценными камнями на золотистых ремешках. Она улыбается, когда подходит ближе.
— Вау, миссис Молина. — Я издаю хриплый смешок. — Выглядите великолепно!
Она игриво склоняет голову.
Я смотрю на Патансу, и ее брови нахмурены, когда она окидывает взглядом миссис Молина. Она слегка шокирована, как будто никогда раньше не видела ее в таком наряде, даже на свой день рождения.
— Почему вы так нарядились? — спрашивает Патанса, нахмурившись.
— Потому что я так хочу, — парирует миссис Молина. — И потому, что сегодня мой шестидесятый день рождения. Это огромный этап в семье Mолина. Ты же знаешь, большинство из них не доживает до этого возраста.
— Я и не знала, что вам исполняется шестьдесят, миссис Молина. Это делает вашу красоту еще более впечатляющей. — Я обхожу свой стул.
Ее улыбка становится шире.
С тех пор как я услышала тот разговор между ней и Драко, она стала мне нравиться. Она не смотрит, как ястреб. Она больше не обращается со мной, как с каким-то потерянным ребенком. Она обращается со мной так, будто знает меня всю мою жизнь, ведет со мной нормальные разговоры за завтраком, покупает мне одежду всякий раз, когда уезжает в город. Одежда действительно не нужна, учитывая, что у меня и так слишком много одежды, но я не жалуюсь. Я ценю это и рада знать, что она действительно думает обо мне всякий раз, когда ей случается выезжать в город.
— Спасибо, милая. — Она нежно касается моей щеки ладонью. — Но кто сказал, что ты не можешь поехать в город? — снова спрашивает она.
— Шеф так говорит, — вмешивается Патанса, закатывая глаза.
Миссис Молина складывает руки на груди.
— Что он думает? Что она убежит?
Патанса сурово приподнимает бровь, переводя взгляд с нее на меня. Она ничего не говорит, но ее всезнающий взгляд красноречив.
— Я не собираюсь убегать, — стону я, пробегая пальцами по волосам.
— Я уверена, что ты этого не сделаешь. Мой сын иногда может быть таким чрезмерно заботливым. Он должен дать тебе свободу, позволить дышать! Ты не можешь оставаться здесь взаперти, иначе сойдешь с ума. Поверь мне, я знаю.
— Вот именно!
— Ты должна пойти сегодня со мной, — настаивает миссис Молина.
— Разве Шеф сказал, что вы можете увести ее из поместья? — спрашивает Патанса по-испански, но это больше похоже на угрозу.
— Нет, и ему не нужно этого делать, потому что я могу уйти, когда захочу, Патанса. Мой сын не может контролировать меня так, как он это делает со своими охранниками и с ней. — Она жестом указывает на меня. — Сегодня мой день рождения, и она пойдет со мной. На рынке появилось новое вино, которое я хочу попробовать. Я попросила, чтобы они оставили мне бутылку только для сегодняшнего особого случая. Я хочу сделать этот вечер замечательным, и мой сын согласился, что я могу получить все, что захочу. Все, что мне нужно сделать, это позвонить.
Патанса роняет свой воздушный шарик, складывая руки на груди.
— Я не могу позволить сам забрать ее.
Я хмуро смотрю на нее, как и миссис Молина.
— Тогда, возможно, нам стоит позвонить ему? — бросает она вызов на своем родном языке. Затем опускает сцепленные руки и достает телефон.
Когда открывает его, Патанса выдыхает:
— Неважно, — бормочет Патанса. — Звоните ему.
— Не нужно. — Миссис Молина смотрит на меня. — Дорогая, иди переоденься. Я буду ждать у двери, когда ты будешь готова. Я уже попросила Гильермо и Диего отвезти меня. Пока с нами будут охранники — его глаза и уши — все будет в порядке.
Я широко улыбаюсь.
— Вы уверены?
Она кивает.
— Иди, но поторопись. Еще хочу заехать в несколько мест, пока буду в городе.
Я изо всех сил стараюсь не завизжать, но чувствую, как этот звук застревает у меня в горле, умоляя дать ему волю. Я смотрю на Патансу, и она качает головой, выпрямляя спину и положив руку на рукоятку пистолета.
— Он будет в бешенстве, — ворчит она по-испански.
Но я игнорирую ее и мчусь мимо миссис Молина, поднимаясь по лестнице в спальню Драко. Я переодеваюсь в серое макси платье и сандалии, забегаю в ванную, чтобы причесать волосы, а затем собрать их в свободный пучок. В шкафу есть солнцезащитные очки, и я хватаю пару.
Я заметила, что Драко хранит деньги в верхнем ящике своего комода. Их там пять толстых пачек. Я снимаю резинку с одной, беру несколько купюр и засовываю их в черную кожаную сумочку, которую купила мне миссис Молина. Он не говорил, что я могу ими пользоваться, но и не говорил, что не могу.
Полагаю, мне действительно нет никакого смысла их использовать. Он не ожидает, что я пойду и потрачу их на что-нибудь. Но с его охраной с нами я не вижу вреда в том, чтобы выйти всего на несколько часов.
Я быстро вылетаю из спальни. Когда сбегаю вниз по лестнице, вижу миссис Молина у входной двери с сумкой.