Милорд, откройте тайну! (СИ) - Шубникова Лариса. Страница 14
— И что? Это говорит лишь о том, что Талбот разборчив и мудр. Герцог Лидс достойный дворянин, чтобы там о нем не говорили. Трис, подумай. Это прекрасная партия! — заронила, плутовка, сомнения в очаровательную головку сестрицы и радовалась.
А вот Ги совсем не радовался. Во-первых, Виго был напряжен и отказывался говорить начистоту. Пришлось держать ухо востро и наблюдать за членами Союза еще более зорко, чем обычно. А во- вторых, чёртов ангелочек стояла тихо и смирно, стараясь не привлекать к себе внимания, чем и разочаровала Ги. Он надеялся на интересный вечер. Лидс часто поглядывал на малышку Уилшир, снова отмечая неуловимое сходство с кем — то… Вот только с кем?
Ответ на свой вопрос Ги получил несколько позже, когда праздник подошел к концу и почти все гости разошлись. К Ги подошел личный слуга короля и попросил следовать за ним.
В покоях Виго было тихо, но напряжение герцог почувствовал моментально.
— Ги, садись, — похоже, новости будут неприятными, ни приветствия, ни веселой беседы, а сразу к делу.
— Благодарю, Ваше Величество, — Лидс присел и стал ждать слов короля.
— Мне нужна твоя помощь, друг.
— Готов служить всем, чем могу.
— Здесь в замке моя незаконнорожденная дочь. Она как две капли воды похожа на женщину, которую я любил и люблю по сей день, — и замолчал, давая другу время понять, что именно прозвучало здесь и какие последствия могут быть от откровенности короля.
Лидс сразу понял о ком речь. Уилшир! Теперь все встало на свои места. И сходство и попытки девушки привлечь внимание монарха и ее странное поведение. Опасность, которую чувствовал Ги, чётко обрисовалась и приняла облик ангелочка.
— По глазам вижу, ты понял о ком я. Графиня Уилшир. И если ты заметил сходство, то его заметили и члены Союза. Она станет большой подмогой им в борьбе за Трон, Ги. Я видел сегодня на турнире, что выбрала она тебя и ты с ней говорил. Что скажешь о ней, Лидс?
— Разумна и даже более. Сир, она образована, ее развивают и пестуют. Я не знаю, чьих рук дело, но не исключаю, что союзники стараются.
— Ее подослали к тебе, зная, что ты опора Трону и велели соблазнить? Она хороша собой, Ги. Но, согласись, странное решение, учитывая твою репутацию.
— Сир, позвольте я выскажусь? Она знает, кто Вы для нее, это точно. И она ждет от Вас чего-то. Быть может признания ее, как дочери, чтобы Союзники имели на руках доказательство родства? В этом случае, она став женой герцога Ратленда даст ему огромное преимущество. К его крови добавиться и ее, путь даже и кровь бастарда.
— Не думаю. Если так, то почему до сих пор нет предложения брачного союза сэру Годфри? Я знаю, что только Визбоу польстился на графиню Уилшир.
— Пожалуй, Вы правы, — Ги вспомнил о вилках, и решил, что вряд ли Лу стала торговать с целью наживы, имея в распоряжении таких друзей, как Ратленд.
Она бедна, и под опекой Годфри. Союз вряд ли отпустил так далеко свой ценный приз, если бы знал, кто она такая. Чёртов ангелочек! Сплошная проблема.
— Ги, как бы то ни было, я должен встретиться с ней. Нужно понять, чего она хочет?
— Полагаю, Вы хотите сделать это тайно?
— Верно. Я поселил ее в маленькой комнате, той, куда есть дверь из тайного хода. Он приведет ее сюда. Я хочу, чтобы за ней отправился ты и доставил ко мне.
— И сделать это нужно прямо сейчас. Чем быстрее мы узнаем о ее замыслах, тем лучше. Впрочем, есть вариант последить за ней, понять, с кем связана. Но, я уже начал слежку и никакой связи с Союзом не заметил.
— Следил за ней? Что стало причиной?
— Сир, это никак не связано с борьбой за Трон, — Ги вспомнил, что он рыцарь и не захотел выдавать Лу.
— Лидс, все, что связано с ней, должен знать я! Приказываю говорить, — когда друг король, это и хорошо и плохо.
Пришлось рассказать о торговле и «ставь втридорога». Виго внимательно выслушал, а потом тепло улыбнулся.
— Узнаю свою Нессу. Она была такой же выдумщицей, — Ги не стал задавать вопросов.
— Я могу отправиться за ней сразу же, как только часы пробьют полночь. В это время в ее комнате не будет никого, я уверен. Не хотелось бы появиться там при всем честном народе.
— Спасибо, Лидс. И никому ни слова, хотя, ты понимаешь это лучше, чем кто либо другой. Иди, друг. Дождись часа и приведи ее ко мне. Вместе мы сможем понять, кто она и зачем здесь, — Ги смотрел а на Виго, а Виго на Ги.
Пожалуй, оба прекрасно понимали, что самым простым решением было бы убить графиню Уилшир. Две капли яда или кинжал и проблемы нет. Но Виго очень любил Агнессу… свою Нессу. А Ги мысль о смерти чёртова ангелочка принесла некоторую печаль, более того, ощущение неправедности и потери. Он пожалел красивую, юную Лу.
— Я приведу ее, Ваше Величество.
Глава 7
Ги с факелом в руке шел по тайному ходу к покоям чёртова ангелочка. Каменная кладка тоннеля была настолько древней, что герцог невольно припомнил старую легенду о Гуго Полпальца, того, по преданию, замуровали в стене замка. Гуго жил еще долго, бесновался в своем каменном мешке и сыпал проклятьями на всех, кто проходил мимо. Согласно легенде, Гуго мужчиной был крепким и ему удалось пробить малое отверстие в стене. В эту брешь смогла пробраться на волю только половина его пальца. Гуго кричал, что все, на кого падет его указующий перст, умрут в жутких корчах! По преданию так оно и вышло — после смерти Гуго в тоннеле начали находить мертвецов. А однажды, из тайного хода выскочил парнишка лет двенадцати с седыми висками, заикаясь, он поведал миру, что видел полпальца мертвого Гуго и только чудом выжил. О древней легенде помнили все, а вот о тайном ходе, точнее о том, как в него попасть, знали только трое — Виго, сам Лидс и капитан Морт.
Не смотря на серьезность своей миссии, Ги не преминул посмеяться над байкой. Шел быстро, ориентировался прекрасно, факел горел, так почему не повеселиться, а?
Уже у покоев Уилшир Ги оставил факел в кольце на стене и нажал на камень, самый темный из всей кладки. Каменная дверь тихо прошелестела старыми петлями и открылась. Лидс осторожно вошел в комнату и увидел Лу, та стояла спиной к герцогу и причесывалась.
— Кто придумал сложные прически? Какое-то наказание. Зачем нужно вплетать столько лент? Я похожа на копье маркиза Лероя, — сердилась маленькая Уилшир, насмешив Ги этим своим ворчанием и забавным сравнением с копьем счастливчика, которому довелось собрать щедрый урожай ленточек с милых леди на турнире.
Лидс хотел уже окликнуть ангелочка, но засмотрелся на ее роскошные волосы. Гребень плавно перебирал красивые, длинные пряди, делая их гладкими и блестящими. Лу не успела переодеться и сейчас на ней было платье вишневого цвета, прекрасно сидевшее на ней, без шлейфа, но с длинными рукавами и им тоже досталось от ворчуньи.
— Еще и эти змеи! Сколько ткани впустую и сколько денег на ветер, — Ги, вероятно, умилился бы этим ворчанием, если бы Лу не была такой красивой сейчас.
Две свечи на столе давали мягкий свет и девушка, стоящая посреди комнаты, смотрелась изысканно и в то же время была греховно притягательна. Лидсу пришлось стряхнуть с себя момент очарования и высказаться. Не век же стоять истуканом, верно?
— Вы правы, леди Луиза, ужасное расточительство, — она резко повернулась и кинула в Ги свой гребень, а потом, не дожидаясь последствий, бросилась к выходу из комнаты!
От гребня Лидс увернулся и побежал за ангелочком. Уже у двери он поймал ее за плечо и развернул к себе лицом, с ужасом понимая, что сейчас она закричит так, что разбудит Гуго Полпальца, спящего вечным сном уже несколько веков! Моментально прижал ее к стене, зажал ей рот рукой, второй крепко держал за шею под волосами.
Лу сопротивлялась яростно, отчаянно! Ги видел ее глаза, в них было столько паники, что он заговорил.
— Леди Лу, успокойтесь. Я не причиню вреда. Леди Лу! — она трепыхалась в его руках маленькой птичкой, и Ги чувствовал, как быстро бьется ее сердце даже сквозь несколько слоев одежды, ее и своей, — Леди Лу, прекратите. Я от короля. Да успокойтесь Вы!