Завоеванная драконом (СИ) - Пенкина Анастасия. Страница 17

— Говорят, нашли что-то, следы вроде… — неохотно отвечает стражник.

Ничего больше не слыша я чуть не рванула вперед, и плевать, что не знаю где искать нужную таверну и много чего еще.

Останавливает тот же стражник.

— Леди Брэм, а ваши спутники…? — косится мужчина с подозрением на мечи драконов.

— Наемники, для охраны леди, — встревает повелитель драконов.

— Хорошо, — кивает стражник, — только запишитесь на проходной.

Лошадей оставляем в городской конюшне и идем дальше пешком. Вещей у меня с собой немного, небольшая дорожная сумка. Айрон предлагает отдать ее и без того груженым полуоркам, но от помощи отказываюсь и закидываю ее себе на плечо. Мало ли, пусть лучше мои вещи будут при мне.

Оказавшись под высокими сводами пещеры, я теряюсь. Я как-то была в столице с отцом. И помню, поразилась тогда количеству людей на главной площади. Сейчас же мы оказались на главной площади Колдерона. И народу здесь было не меньше.

В замешательстве я пребываю недолго. Стоит осмотреться и выхватить среди разноцветных вывесок надпись и “Золотой котел” с соответствующей иллюстрацией, как я срываюсь вперед.

Успеваю сделать пару шагов, но повелитель драконов хватает меня за талию и возвращает на место подле себя.

— Куда это вы собрались, леди Марианна?

Убедившись, что я стою на месте, руки от меня дракон убирает. Поворачиваюсь и поднимаю голову, чтобы посмотреть дракону в глаза. Мужчина складывает руки на груди. Ладонями обхватывает свои мощные предплечья и ждет моего ответа.

— Вы же все слышали… — борюсь с собой, чтобы выдержать острый прищур холодных глаз. — Я месяц ждала вестей от отряда, и уже не надеялась получить после… Вашего появления в долине.

Упрашивать, умолять не позволяет гордость. Но впервые я готова наступить ей на горло. Быстро, не позволяя себе передумать, кладу свою руку на мужскую ладонь. Его пальцы напряжены, линии выпуклых вен четко очерчены, а от моего прикосновения мышцы будто становятся еще тверже. Повелитель драконов отводит взгляд от моего лица и смотрит на мою руку, нагло обхватившую его ладонь.

На ощупь дракон ничем не отличается от обычного человека, кожа гладкая и теплая.

— Пожалуйста, — произношу тихо и как-то хрипло. — Это может быть важно и для вас. Ведь отец разыскивал новый портал.

Несколько мучительных секунд ожидания, дракон стряхивает мою ладонь словно случайно, и убирает руки за спину.

— Хорошо, нам все равно нужно для начала осмотреться. И удачно, что нас так легко пропустили.

Несмотря на его серьезный вид, я сдерживаю порыв обнять мужчину в благодарность. Вот нелепость, бросаться дракону на шею от радости. Может, мне еще чмокнуть повелителя драконов в щеку?

Честно, иногда я сама себя не понимаю. Но как бы глупо это ни было, иду за драконом улыбаясь.

В “Золотой котел” я забегаю практически первая, но приходится притормозить. В заведение полно народу, туда-сюда снуют люди, еще больше гномов. Какие они, оказывается, маленькие, Густав, наш повар, только наполовину гном, и весьма высок по сравнению с некоторыми представителями этой расы.

— Смотри куда идешь! — пригрозила мне одна гномиха, которую я не сразу заметила. Она едва достала бы мне до груди, и я чуть не сбила ее с ног.

Много людей в непривычных нарядах, торговцы из других стран. Многие из них пользуются Колдероном как перевалочным пунктом и добираются до нужных мест несколькими порталами.

Среди подавальщиц обычные люди, юноши и девушки. За стойкой грузный мужчина. Взглядом зашарила по залу.

— Интересное местечко, — припевает Айрон, встав рядом, но взгляд его блуждает от выдающихся форм одной девицы к другой.

— Крепкий эль не помешал бы с дороги, — замечает Ворлиан, когда мимо нас проходит подавальщица с полным подносом ароматного пенного напитка.

— Сначала дело, — одергивает повелитель, а я как раз нахожу взглядом стол, где сидит мужчина в зеленом плаще — такие носили наши стражники.

— Я нашла его, — машу головой в сторону Дорейна. Мужчина с пыльными русыми волосами, высокий и худой. Он возглавлял поиски. Один из вернейших людей моего отца.

Повелитель без лишних слов направляется в указанную мной сторону, и я спешу за ним.

— Дорейн!

Мужчина поднимает на меня взгляд и улыбается, осознав кто перед ним. Поспешно встает с шумом отодвигая стул и пошатнув стол, и полная кружка темного эля проливается на стол.

— Леди Марианна, — кланяется. — Как вы тут оказались?

— Дорейн, вы что-то нашли? — спрашиваю я с надеждой, игнорируя вопрос.

Мужчина не торопится отвечать, замечает мою интересную компанию, но не проявляет любопытство. Пододвигает мне пустой стул и предлагает сесть.

Надеюсь, у него хорошие новости.

— Мы кое-что нашли, — начинает Дорейн, — но половину из нашего отряда перебили.

Ахнула, не ожидая такого печального начала истории и поспешно прикрываю рот ладонью.

— Наткнулись на черного саблезубого медведя, —  продолжает мужчина. — Двоих прикончил за секунду. Остальным тоже досталось.

— Мне жаль, что так вышло.

И даже больше. Чувствую свою вину за смерть людей, ведь это я их послала на поиски отца.

— Это не ваша вина, — твердо заявляет Дорейн, — это все временный портал. Такие не редкость в горах, лезут из них чудовища и пострашнее порой. Но главное, это были не первые его жертвы. Мы нашли кости…

-13-

Замираю и не отрываясь смотрю на мужчину, с трудом сдерживая слезы. Неужели я сейчас услышу плохие новости?

— Это наши люди, трое. По костям сложно определить отчего именно они умерли, но судя по следам вокруг, эта тварь там давно поселилась. И на одежде есть следы когтей.

— А отец? — выдавливаю из себя хрипло.

— Нет, леди Марианна, лорда Брэма среди них мы не нашли.

От сердца отлегло, но я все еще волнуюсь и выжидающе смотрю на сэра Дорейна.

— А лорд Майлз? — дрогнувшим голосом спрашиваю о Калебе, о нем я беспокоюсь не меньше.

— Его мы тоже не нашли среди жертв медведя, — тяжко вздыхает мужчина, — как и еще троих наших людей. Остается вероятность, что они еще живы.

Вот теперь я выдыхаю. Права Глория, своему сердцу нужно доверять.

Только кто теперь отправится на поиски?

Дорейн потерял часть людей, да и без денег не подготовиться...

— Спасибо вам, Дорейн, но, — пожимаю мужскую руку, а у самой глаза наполняются слезами. Быстро тру глаза и беру себя в руки. Сейчас точно не время раскисать. Вот только сказать, что на этом все, больше продолжать поиски не получится, и люди ваши погибли зря, и все-все было зря… Язык не поворачивается. — Я должна вам кое-что сказать…

Про завоевание Даринии для начала. Он и так скоро узнает это, скрывать нет смысла. И про то, что я вовсе здесь не для того, чтобы узнать от него новости.

Прежде чем я успеваю сказать что-то еще, на стол перед Дорейном падает увесистый бархатный мешочек с монетами.

— Наймите еще людей, и кого-то из местных, гномы лучше ориентируются в пещерах и помогут с временным порталом, если он появится вновь.

Поднимаю взгляд на повелителя драконов. Дорейн тоже смотрит на моего спутника. Деньги брать не спешит.

— А вы простите...? — смотрит он оценивающе на дракона.

— Леди Марианна под моей защитой, это все, что вам нужно знать, сэр Дорейн.

Долго играть в гляделки с повелителем драконов невозможно, по себе знаю, и Дорейн первый отводит взгляд.

— Гномы больше не дадут своих людей, — поясняет он. — Когда поиски привели к Проклятой горе, они отказались помогать. Я писал об этом в последнем донесении.

— К сожалению, я не получала писем некоторое время, — с сожалением говорю я. Без хороших проводников в горах тяжело. Дорейн в моих глазах настоящий герой, раз рискнул отправиться туда без гномьей помощи.

— Гномы любят камни, найдите кого посговорчивее за хорошую плату, — настаивает на своем дракон.

Дорейн берет мешочек, приоткрывает его и брови мужчины ползут вверх. Я тоже смотрю на содержимое. Помимо золотых монет, внутри оказывается россыпь разноцветных драгоценных камней.