Крыло Книга 2 (СИ) - Оришин Вадим Александрович "Postulans". Страница 13

Первый — приземистый крепкий парень с умными глазами. Второй — бледный, худой и пепельноволосый, Харон — клан, кхм, некромантов. Последний — обычный, с добродушным открытым лицом.

— Это и есть обещанное мной прикрытие, — продолжил Алексас. — Мы здесь будем играть в Каренбек! Ты, естественно, понятия не имеешь, что это за игра.

— Ничего, сообразишь быстро, — пообещал Ярослав. — Игра непростая, конечно. Но ты, по рекомендации Алексаса, сообразительный, втянешься. А мы всегда будем готовы подтвердить, что ты играл с нами.

Идею я оценил. Не знаю, является ли Каренбек аналогом покера или других азартных игр моего мира, но как прикрытие — идеально. Вот уж действительно занятие, за которым мальчишки могут пропадать бесконечно.

— Не терпится ознакомиться с правилами, — охотно признался, переведя внимание на игорный стол. Какие-то карты, кубики, они же кости, несколько деревянных палочек у каждого игрового места.

— Это чуть позже, — заговорил Найлус. — Сначала ознакомься с мастерской.

Впервые услышал акцент у аристократа. Он был почти незаметен, и всё же точно был. Впрочем, это также мог быть некий дефект речи.

— Ещё не всё из твоего списка удалось достать, — признался Блют. — Со станками возникло много проблем. На чёрном рынке их почти нет, а для официальной покупки нужно объяснение — зачем столь узкоспециализированное оборудование нам нужно.

Киваю:

— Понимаю. Я делал заказ по максимуму, кое-что сделать я смогу даже с минимальным инструментом и материалами.

— Тогда прошу за мной, — пригласил меня Блют.

Мастерская пряталась в подвале. Многие станки издавали порядочный шум, и только здесь их можно было надёжно спрятать. Блют магией зажигал лампы, свисавшие с низкого потолка. Станки, столы с материалами, столы с инструментом. Промелькнула мысль, что меня могут попытаться запереть здесь и заставить работать на себя бесплатно, вызывая нервный смешок. К счастью, паранойю успокоил факт того, что целая толпа Минакуро видела, как я уходил в компании Тифи. Этого уже достаточно, чтобы найти меня за полчаса, максимум — за час.

— А это рабочие, — Алексас привёл двух мужчин.

Оба в белых робах. Один — молодой, лет двадцати-двадцати пяти парень с растрёпанными светлыми волосами и затравленным взглядом. Второй — мужчина лет под пятьдесят, лысый, с седой бородкой-эспаньолкой.

— Смотри, его зовут Харт, — оборотень указал на старшего рабочего. — Он трудился на пороховом заводе. Цени, мы нашли для тебя настоящего специалиста. А его помощника зовут Брюс. Не волнуйся, эти двое наши со всеми потрохами.

Оба смотрели на меня с нескрываемым скепсисом. И я их понимаю, учитывая мой возраст. Ничего страшного. Если соображают в своём деле — мы сработаемся.

— Я осмотрю оборудование.

— Здесь всё для этого и стоит, — хозяйским жестом обвёл подвал Блют.

Следующие полчаса я провёл, обнюхивая и облизывая предоставленное мне на растерзание хозяйство. Станки вызывали смешанные чувства. С одной стороны, я ощущал себя посетителем музея. Практически все станки имели ножной привод. Оператор ногой разгонял маховик, который, в свою очередь, приводил механизмы станка в действие. Тем не менее эти хтонические машины работали. С другой стороны, в плане самих выполняющих работу механизмов всё тоже было неоднозначно. Естественно, никакого сравнения со станками двадцать первого века, с ЧПУ и прочим, я на такое и не рассчитывал. И в то же время они давали вполне приемлемое качество обработки, с одним «но». Они были требовательны к навыкам оператора. Там, где оператор автоматического станка мог просто ввести размеры и наслаждаться чаем, пока станок сделает всё сам, здесь требовался ручной контроль всего процесса. Итог осмотра — при достаточном терпении на этом оборудовании можно собрать всё что угодно, из металла и дерева.

— Очень хорошо, — дал я свою оценку. — Возможно, в процессе работы всплывут какие-нибудь проблемы, но, на первый взгляд, всё идеально. Что потребуется в первую очередь?

— Пистолет. Простой, компактный и надёжный, — ответил мне Алексас.

Я мысленно прикинул, что могу сделать.

— Дистанция?

— Десятка метров будет достаточно.

Длинный ствол не нужен. Для десяти метров будет достаточно десятка сантиметров, или даже пяти, чтобы уж совсем компактно, и какой-нибудь небольшой пули. А для компенсации низкой огневой мощи сделать трёхствольный, с залповой стрельбой, чтобы не усложнять механизм.

— Это можно, — я улыбнулся. — Клеймо производителя ставить будем?

— Ага, — хмыкнул оборотень. — Заодно сразу адрес напишем, где нас искать. И маркировку сделаем: сделано тремя идиотами: Като, Алексасом и Блютом. Чтобы уж точно не ошиблись.

Рабочие мрачно переглянулись между собой. Надо поговорить о них с Алексасом, слишком уж эти двое мутные.

— С порохом работать будешь? — спросил Блют.

Отрицательно качаю головой:

— Нет, не сегодня. Сейчас вы научите меня этой вашей игре.

Глава 7

На изучение правил ушло минут десять. На то, чтобы понять общий смысл игры ещё полчаса. Лишь после этого мы кое-как сыграли две партии. Я, естественно, проиграл, но начал немного разбираться в том, что нужно делать.

Вот только игра не затянула. На мой взгляд, она страдала перегруженностью, будто являясь плодом противоестественного совокупления игральных карт, лото и домино. Смесь странная и не во всём адекватная. Так получилось, что именно её считали лучшим развлечением для молодых аристократов за бокалом чего-нибудь алкогольного, но не слишком крепкого. Этим даже можно было выпендриваться.

— Половина твоих сверстников мечтают, чтобы их пригласили сыграть в Каренбек, — сказал мне Найлус во время последней партии. — А приглашают далеко не всех. Можешь хвастаться.

— Мне не поверят, — готовя следующий ход, ответил я.

— Поверят, — заверил меня Ярослав. — Карта игрока остаётся с тобой. А на ней твоё имя. Теперь ты можешь играть не только с нами, но и в любом другом месте.

Значит, это что-то вроде закрытого клуба, куда пускают по приглашению. Очень странного клуба, но это уже частности. В любом случае этакий налёт элитарности я находил ироничным, учитывая, как меня пытались превратить в изгоя.

И если говорить откровенно, то сама игра меня разочаровала. Хотя здесь дело не в игре, а скорее во мне. Меня не покидала мысль, что где-то в городе сейчас Химуро, вроде живой, но вряд ли наслаждающийся жизнью и комфортом. А ещё Грета. Я вообще ничего не знаю о том, как она сейчас. Поэтому игра вместо удовольствия приносила только чувство зря потраченного времени. Я научился играть, понял основные правила, этого достаточно.

И когда вторая партия закончилась, я поднялся из-за стола.

— Спасибо, уважаемые сиры, но на этом пока всё. Общие правила я понял и, если спросят, смогу правдоподобно соврать. Теперь я, пожалуй, примусь за работу.

Уважаемые сиры вежливо, и даже отчасти искренне, выразили сожаление по уходу интересного противника и партнёра по игре, и тут же переключились на подготовку новой партии уже без меня. Меня не отпускало ощущение, что я на этом празднике жизни лишний. Пусть я и добавил некую свежую струю в игру, но им хотелось вернуться к привычному формату «пара на пару».

До вечера у меня ещё было время, которое я хотел потратить с пользой. Выслушав пожелание интересно провести время, я спустился в подвал. Харт и Брюс были здесь, работали. Судя по всему — готовили порох. Заметив вторжение в свою обитель, они остановились, обратив хмурые взгляды на меня и ожидая приказов. Снова задаюсь вопросом: чем же их так замотивировали? Что-то мне подсказывает, что не обещаниями хорошей зарплаты и перспективами карьерного роста.

— Работайте.

Я пошёл к станкам и, прикинув примерно, что собираюсь делать, приступил к процессу. Нужно было дать рукам занятие, начать нарабатывать навык. Задача передо мной стояла не столько сложная, сколько объёмная. Сначала разработать пистолет, ну или в моём случае правильно собрать его из известных составных частей. Затем выполнить в металле. И повторить необходимое число раз.