Присвоенный (ЛП) - Уорд Дж. Р.. Страница 16
– Конечно. Не знаю, смогу ли я ответить, но я попробую.
– Тебя всегда находит солнечный свет?
Лидия отпрянула, как будто он ее удивил.
– Что, прости?
Подойдя к верстаку, Дэниэл схватил красную замшевую тряпку. Она была вся в пятнах, но чище всех остальных. Он неспешно вытер руки.
– Просто опросил. – Дэниэл пожал плечами. – На крыльце, а теперь здесь. Кажется, ты нравишься солнцу.
Он не оглядывался, потому что хотел, чтобы Лидия удержала этот момент, и он знал, что если встретится с ней взглядом, она будет вынуждена отмахнуться. Сменить тему разговора. Двинется дальше.
– Я не знаю, что на это сказать, – прошептала Лидия.
– Тебе не нужно ничего говорить.
– Это был вопрос.
– На самом деле, больше риторический. – Теперь Дэниэл посмотрел на нее. – Извини, если заставил тебя чувствовать себя неловко.
– Не заставил.
– Врешь. – Он снова пожал плечами. – Но, похоже, это мне нужно перед тобой извиниться. Я перехожу все границы, да? Но я не подонок, клянусь.
– Я знаю.
– Нет, не знаешь. Но я тебе это докажу. – Дэниэл улыбнулся уголком рта. – Думаю, я просто к этому не привык.
– К чему?
Он прищурился.
– Ты действительно хочешь, чтобы я ответил?
Она откашлялась и положила руки на бедра.
– Нет, я думаю, что для нас будет лучше, если ты промолчишь. В общем, я пришла сюда, чтобы извиниться за то, как вела себя на крыльце. Я не имею права осуждать тебя или твой образ жизни. Я позволила разочарованию взять верх над собой, и это было не только несправедливо, но и непрофессионально. Так что да, прости меня.
– Не волнуйся по этому поводу.
– Нет, я правда…
– Честно говоря, я даже не могу вспомнить, что ты сказала. – Дэниэл положил тряпку обратно. – У меня беда с краткосрочной памятью… и да, это, вероятно, часть моей бродяжьей натуры.
– Я тебя не осуждаю, – сказала она искренне.
Черт, он мог долго стоять, лишь бы она на него так смотрела. Именно она.
– Ничего страшного, если ты меня осуждаешь. Не пойми меня неправильно, но мне все равно, что люди думают обо мне. – Когда странное чувство завибрировало в его груди, Дэниэл показал наверх. – Ладно, насчет крыши. Извини, ремонт здесь занял у меня много времени. Устранив очевидные повреждения от падения этого дерева, я обнаружил кучу рыхлой черепицы на северной стороне – вероятно потому, что именно отсюда приходят штормы. В будущем все должно быть стабильно. В главном здании поменял лампочки, и я вернусь в понедельник, чтобы начать работу на мостах. Погода ожидается хорошая… что?
– М–м? – спросила Лидия рассеяно.
– Ты хмуришься.
– Да? – спросила она. – То есть правда? На самом деле я была так рада, что ты добился прогресса здесь. В настоящий момент все это кажется таким… непреодолимым. Для меня даже новая лампочка – это чудо.
Ее руки слегка дрожали, когда она поднесла их к своему лицу. Прижав их к глазам, Лидия выглядела так, будто пыталась их выдавить.
– Тяжелый день? – мягко спросил Дэниэл.
– В последнее время они все такие.
– И почему?
– Просто потому что так всегда. – Ее взгляд вернулся к главному зданию. – Знаешь, это напоминает мне о том, что всегда говорил мой дедушка. Реальность похожа на монету. У него есть передняя и оборотная сторона, и ты видишь только одну за раз.
– Что именно тебе непонятно?
– О, это не имеет значения. – Лидия взмахнула рукой, словно пытаясь отбросить свои слова. – Ты определился, где остановишься здесь, в городе? Ну, когда ты вернешься?
– У меня есть пара вариантов.
– Ты встречался с Ширли? В «Уолтерс Риэлти»? Если понадобится рекомендация, я с радостью дам ее тебе.
– Даже не смотря на то, что я веду несерьезный образ жизни?
Лидия покраснела.
– Я думала, ты не помнишь.
Дэниэл снова пожал плечами.
– Я не хочу вспоминать, что ты сказала. Как насчет этого.
– Все–таки я тебя обидела.
– Нет, ты затягиваешь. А я не люблю то, что затягивает.
Когда ее брови приподнялись, Дэниэл равнозначно удивился.
– Я же не сказал это вслух? – пробормотал он.
– Да?
– Нет, – он покачал головой, глядя на нее. – Нет.
Лидия отвела взгляд. Снова посмотрела на него.
– Дэниэл Джозеф, который не Дэнни, я подозреваю, что в твоем тихом омуте водятся те еще черти.
– Могу я спросить тебя еще кое о чем?
– Конечно. Добей меня.
– Какова на самом деле политика в отношении сотрудников Проекта, обедающих вместе? – Он выставил руки вперед. – Я не спрашиваю о тебе. Я хочу знать, смогу ли я вытащить Кэнди. Думаю, она не замужем, и на следующей неделе мне повезет.
Лидия начала улыбаться.
– Тебе придется поговорить об этом с отделом кадров.
– Кто у нас отдел кадров?
– Кажется, что я. Учитывая, что наш исполнительный директор сейчас увлечен…
Дэниэл сделал шаг вперед просто потому, что его тело хотело быть ближе к ней.
– Итак, мисс Отдел Кадров. Могу я пообедать с тобой или нет?
На ее лице разлился красивый румянец, цвет подчеркивал ее щеки… горло... ее губы.
– Я думала, речь шла о Кэнди?
– Я солгал, потому что старался не быть таким очевидным. В таком случае, если бы это было вне правил, я не выглядел бы глупо перед тобой.
– И все же ты раскололся.
– Что тут скажешь, плохой из меня лжец. – Дэниэл запустил руку в волосы. – Так, каков вердикт? Простой ужин. Ничего больше… и можно даже в людном месте. Знаешь, на случай, если я начну приставать.
– А ты начнешь приставать?
– Нет, я не такой. – Дэниэл показал большим пальцем на свой мотоцикл. – У меня там в бумажнике лежит удостоверение, что я не бабник.
– Не знала, что государственные органы выдают подобные корочки.
– Существуют всякого рода тайные федеральные агентства.
– О как интересно. – Лидия кивнула в сторону его байка. – Значит, Поль позаботился о тебе, да?
– Ага. И ты же подумаешь об ужине, хотя, конечно, не в эти выходные. Мне нужно съездить за вещами, не то чтобы у меня их много.
– Минимализм недооценен. – Лидия засмеялась. – Я шучу.
– Я бы не понял. – Он наклонился. – Но я верю тебе на слово.
Ее глаза опустились ниже – к его рту – а затем снова поднялись, чтобы встретить его взгляд.
– Дэниэл…
Он выставил вперед ладонь.
– Подожди, я знаю, что ты сейчас скажешь.
– И что же?
– Ты не ищешь сложностей. – Дэниэл пожал плечами. – Но, видишь ли, это хорошая черта у бродяг. Мы тоже не ищем ничего серьезного.
– Тогда зачем вообще этот ужин?
– Учитывая, что ты изучала биологию, я удивлен, что мне приходится объяснять, как устроено человеческое тело. Ты знаешь, прием пищи, превращение жиров, углеводов и белков в энергию? Это вроде как необходимо для жизни. – Когда Лидия взглянула на него, он сказал: – Хочешь, я куплю доску и маркер? Может, диаграммы помогут для лучшего понимания…
– Ну вот, один раз ты мне уже солгал.
– Да?
– Что у тебя нет чувства юмора.
Когда кто–то вышел из задней части здания, они оба оглянулись в сторону парковки. Этот ветеринар Рик поправил очки на своем орлином носу. Когда он заметил, что за ним наблюдают, он удивленно посмотрел на них и замедлил шаг.
Затем мужчина опустил голову и направился к своей машине.
– Мне нужно поймать Рика, подожди.
Лилия пружинистым шагом перехватила движение джипа задним ходом. Наклонившись, когда окно со стороны водителя было опущено, она обменялась с мужчиной фразами. А затем кивнула и отступила, слегка помахав парню.
Этот мужик по уши в нее влюблен, – подумал Дэниэл.
Машина не сдвинулась с места, пока Лидия шла к хозблоку. А потом водитель, наконец, нажал на педаль газа и быстро уехал. И Дэниэл был готов поспорить, что глаза ветеринара были прикованы к зеркалу заднего вида, пока он ехал по дорожке.
– Я планирую вернуться в свой офис, – сказала она. – Ты скоро уезжаешь?
– Да, я хотел бы получить фору на обратном пути в Гленс–Фоллс.