Повелительница Даурхов (СИ) - Дан Натали. Страница 24
Но несколько повреждений корабль вскорости всё же получил. Эрайт тоже отвечал довольно разрушительными атаками со своей стороны. Наконец, одним метким попаданием Эрайт уничтожил один из караблей. Потом довольно мощный удар получил сам. Лучевая пушка вышла из строя, система сообщила об аварийной опасности. Эрайт уже не мог стрелять и потерял былую манёвренность корабля. Он давно уже запретил себе испытывать страх во время боя, даже оказываясь в самых опасных ситуациях. Но сейчас, представив хоть на мгновение гибель пары, чувствовал, как сжимается его сердце от ужаса. Он прогнал мысли об опасности и продолжал свои манёвры.
Вдруг корабль противника взорвался на глазах удивлённых Эрайта и Сьюзи. Эрайт просмотрел по визору окружающее пространство и увидел невдалеке ещё один корабль. Он ещё не успел определить чей он, как активировался передатчик. И такой родной голос вызвал радостный вздох обоих.
— Эрайт, брат, кто это был? Тебя хотела уничтожить Даурхская Служба Безопасности?
— Генерал действительно хотел нас уничтожить, — отвечал Эрайт, — и обвинил Сьюзи в покушении на королевскую семью.
— И что ты думаешь по этому поводу? — спросил лорд Димиус.
— Димиус, Сьюзи моя пара, и я отдам жизнь за неё. И я своей силой чувствую её невиновность. Я доставлю её на Дарию и помогу встретиться с королём. А как ты здесь оказался?
— Когда мы расстались, моя сила стала волноваться и требовать лететь за вами, — отвечал лорд Димиус. — Я не стал долго размышлять, ведь желание нашей силы свято, это я уже крепко усвоил. А сегодня, когда увидел Сьюзи в первый раз, почувствовал в ней родную душу. Я тоже не сомневаюсь в её невиновности. Я рад, что ты встретил, хоть такую необычную для Даурха, пару. Давай, пока ты представляешь Сьюзи королю, я встречусь с отцом, и выясню, с чем связано обвинение генерала.
— Благодарю тебя Димиус, мне очень дорого твои доверие и помощь. Так и сделаем.
Как только Эрайт завершил разговор с братом, к нему подскочила Сьюзи и обняла его, от радости, всё крепче прижимаясь своим телом. Сила Эрайта казалось стала увеличиваться. Душа пела и ликовала.
— Я люблю тебя, — повторяла она снова и снова. — Ты поверил мне, и я никогда не буду сомневаться в тебе! Я всегда буду с тобой. Я жизни не пожалею ради тебя! — наслаждаясь словами Сьюзи, он удобно устроил её на коленях.
— Нет, любимая моя, ты не должна рисковать своей жизнью ради меня. Ты моё сердце, без тебя я буду мёртв без надежды на спасение. Своей жизнью ради нас буду рисковать только я, — он приник к губам Сьюзи, и она горячо ответила ему на поцелуй.
Корабли братьев, снова набирая скорость, мчались на планету Дария, разлетевшись только у самой планеты, чтобы сесть на два разных космопорта: Эрайт — около министерства, а Димиус — у дома советника.
Глава 25
Как только Эрайт и Сьюзи вышли из корабля, к ним в ангар вошли министр лорд Эльберто Мун Рэй и его помощник лорд Силин. Министр как-то странно выглядел. Глаза его светились гневом, лицо покраснело от натуги, а руки немного дрожали, сдерживая действия собственной силы. Он заговорил громко с раздражением:
— Лорд Эрайт Рой Гард, как вы посмели не подчиниться приказу генерала? Вы обвиняетесь в измене и арестованы именем Даурхской Монархии! — лорд не мог скрыть своей ярости.
— Кто отдал приказ о нашем аресте? Я сам представлю Сьюзи Мич королю и сдамся, если король этого пожелает! — отстаивал свои права лорд Эрайт.
— Вы опасны, я не позволю вам встретиться с королём до тех пор, пока вам обоим не наденут магические наручники, — продолжил давить лорд Эльберто.
— Зачем Урии одевать магические наручники, она не имеет силы? — возмутился лорд Эрайт.
— Вас это не касается! Вы арестованы и подчинитесь приказу! — министр вложил свою силу в приказ, но Эрайт не дрогнул. Не так легко было сломить его ментальную защиту.
Сила Эрайта нисколько не пасовала пред министром Эльберто. Он знал, что мощь силы лорда Эльберта немногим уступает королевской, но сейчас Эрайт чувствовал себя готовым на всё ради Урии. Он не позволит к ней прикоснуться, как и не позволит себя обездвижить магическими наручниками, что лишит его пару защиты. Эрайт заметил момент, когда лорд Эльберто потянулся за оружием и молниеносным движением оказался рядом с ним. Вкладывая всю силу в удар, Эрайт отбросил министра к стене. Тот не замедлил с ответным ударом. Это был почти равный бой. Они летали от стены к стене, но никто пока не получал серьёзных травм. Лорд Эльберто крикнул своему помощнику:
— Силин… наручники… Урии! — голос прерывался в момент очередного удара.
Силин стал приближаться к оставшейся у выхода с корабля Урии. Эрайт рванул в её сторону, пытаясь перекрыть путь Силина к ней и прокричал:
— Сьюзи, на корабль! Закройся там! — но был прерван очередным ударом от Эльберто. Сейчас он пропустил довольно опасный удар и на мгновение у него потемнело в глазах. Когда у Эрайта, наконец, в глазах прояснилось, он с удивлением увидел, как Урия отбивает удары Силина и наносит свои Эльберто. "Этого не может быть! Невозможно выдержать удары Даурха другим расам." — с удивлением подумал он. И тут его пронзила догадка: "Она Даурх! Она покрасилась, как и он, когда её нашёл. Просто использовалась краска более тёмная и сильная. Кто же ты моя любимая, моя пара?" — всё это он думал, пока они продолжали отбивать атаки.
Вдруг в ангар вбежали несколько воинов королевской охраны и, применив оружие, парализовали лордов Эльберто и Силина. После этого в ангар вошел король. За ним шли отец и младший брат Эрайта. Король обратился к лорду Эрайту:
— Благодарю вас лорд Эрайт Рой Гард, что спасли… эту девушку, — он взглянул на Сьюзи, и очень тепло улыбнулся ей, — и помогли ей добраться сюда. Думаю, сейчас у вас много вопросов, но прошу немного подождать. Приведите себя в порядок, покажитесь лекарю, а через час я вас жду на аудиенцию у меня во дворце для разговора, — король приветливо улыбался, глядя то на Эрайта, то на Сьюзи.
— Слушаюсь, Ваше Величество! — Эрайт поклонился королю и взглянул на сияющее лицо Сьюзи. Сила его успокоилась, и он, уже без волнения за свою пару, проводил взглядом королевскую процессию, в свите которой теперь шла Сьюзи.
Отец и брат приняли его в объятья. Брат проводил Эрайта к лекарю, где ему пришлось задержаться, из-за чего отложился разговор с отцом и братом. К себе он забежал только переодеться в приличествующую для аудиенции с королём одежду.
Когда он вошёл в королевский зал для аудиенций, то увидел короля и рядом с ним, сияющую белизной и радостью, Сьюзи. Некоторое время он её с восхищением разглядывал. Глаза — её, улыбка — её, а всё остальное было невозможно признать. Хотя он быстро вспомнил эти руки и губы, которые целовал совсем недавно. На ней была одежда, соответствующая королевскому сану. Эрайт сразу понял, что она принцесса, но всё-таки хотел услышать подтверждение своих догадок. Он поклонился и взглянул на короля.
— Вы правильно поняли мой дорогой лорд Эрайт, что это и есть моя потерянная дочь, принцесса, леди Элеонора. Ваш брат, лорд Эдвин, нашёл её на далёкой, почти необитаемой планете и привёз на станцию на планету Слот. В малом Совете было решено, ради её безопасности, не разглашать информацию о том, что принцесса нашлась, и скрыть её под маской Урии, а за тем доставить во дворец инкогнито. Но доверенные люди лорда Эльберто делали всё возможное, чтобы ослабить просыпающуюся силу Элеоноры. Вы помогли моей дочери, за что я вам очень благодарен, — Эрайт ещё раз поклонился, принимая благодарность. — Перед тем, как она нам подробно всё расскажет, — продолжил король, — а потом, надеюсь, и вы, я бы хотел прояснить другой вопрос. Дочь мне поведала, что встретила свою истинную пару, и эта пара вы. Подтверждаете ли вы, лорд Эрайт Рой Гард, что чувствуете в леди Элеоноре Астрид Рамус принцессе Дарии свою истинную пару?
— Да! Признаю! — глядя с радостью и восторгом на принцессу проговорил лорд Эрайт. А король продолжил: