С - - - - - й город Шил (СИ) - Хайд Виктор. Страница 12
— Где Мэри?
— А я по чём знаю? Не видела её уже хер знает сколько.
— Когда ты видела её в последний раз?
— Да может с месяц назад. Ты думаешь, я помню?
Том подступил ближе и схватил её за горло. Тереза вскрикнула. Девушки у раковины собрали вещи и быстрой походкой засеменили к выходу.
— Не смей играться со мной, шлюха! Где Мэри?!
— Отпусти… — просипела Тереза. — Отпусти, псих! — Она ударила его ладонями по груди и отстранилась в сторону.
Том подступил к ней на два шага.
— Я не знаю, где она! — вскрикнула она, отдышавшись. — Но догадываюсь, где может быть!
— Говори.
— С месяц назад, незадолго до того, как я её в последний раз видела, она связалась здесь с одним парнем. То есть… я не знаю, связалась или нет, но ночевать к нему она поехала. Один раз, точно… А теперь фотки этого парня мелькают на досках объявлений о розыске по всему Шилу. Может, если у них там что-то закрутилось, то она сейчас где-то с ним хоронится?
— Что за парень? За что его разыскивают?
— Откуда мне знать? Ты у нас тут легавый! Если не знаешь о нём, пойди, посмотри на проходной. Там висела его фотка. Их там двое, вообще-то. Ещё какой-то азиат вместе с ним.
«Кажется, я что-то слышал об этом», — подумал Том. Да, в момент, когда он, уходя в отпуск, покидал офис, в отделе расследований говорили что-то про двух пособников Белого Перста, которым удалось скрыться с места задержания, применив какое-то кустарное хакерское устройство.
— У нее были какие-то проблемы? Она не говорила? — спросил Том.
— Нет, — ответила Тереза. — Всё как обычно.
— А якудза?
— Что?
— Якудза? У неё были связи с якудзой?
— О чём ты, нахер, говоришь? — недоумённо воскликнула Тереза. — Мэри никогда не связывалась с косоглазыми.
— Если ты от меня что-то скрываешь, то лучше бы тебе сказать. От этого зависит жизнь твоей подруги, если она для тебя хоть что-то стоит.
— Чёрт… Том, я не знаю. Честно. Если бы я знала такое… то я бы тебе непременно рассказала.
— Ладно. Ладно, я понял.
Том развернулся и подался к выходу.
— Том! — окликнула его Тереза. — Всё очень плохо, да? — В её голосе всё же слышалась какая-то жалость.
«Надеюсь, что нет», — подумал он и, промолчав, двинулся прочь, к танцующей толпе.
Вновь прорвавшись сквозь гущу людей, он проследовал к проходной, где на экране объявлений светились два лица. Как и говорила Тереза, одно — азиатское и одно — европейское. Он закатил рукав куртки и прильнул к вмонтированной в запястье панели управления военными имплантатами. Разблокировал её с помощью пароля «2273» и нажал на кнопку фотографии. Надбровная камера сделала снимок. После этого он ещё долго всматривался на экран, в имя того самого парня, к которому месяц назад уехала ночевать Мэри. Слова на экране гласили, что зовут его Кирилл Кревицкий.
Глава 9. AUA
Всё утро ей было плохо. Она проснулась от ноющей боли внизу живота и прекрасно понимала, что это значит. Мэри не следила за своим циклом критических дней, но ощущения, подобные утренним, ей были известны. А это значило, что кровь может пойти в ближайшую неделю. Интересно, что с этим сделает доктор-человекоаллигатор? Может, стоит предупредить его? Близился десятый час, значит — он должен скоро зайти.
Вчерашним вечером доктор брал кровь из вены и зачем-то потребовал у Мэри образец слюны. На протяжении недели каждый день он делал ей укол снотворного. Но на этот раз почему-то обошлось без препаратов, и девушка была этому несказанно рада. Правда, заснуть своим сном долгое время она не могла. Всё из-за наручников, которые служили для неё ярмом, клеймом и единственными друзьями в этой ослепительной белоснежной больничной палате. А может быть, и во всём мире.
Как только Мэри проснулась, так сразу заплакала. Так у неё начиналось почти каждое утро. Ей хотелось, чтобы всё это было лишь мимолётным кошмарным сном, но кошмар уходить не спешил. Кошмар являлся к ней каждый день в виде начальника охраны Лоренцо и жуткого доктора Стивенсона.
Дверь открылась. Мэри, стиснув зубы, подалась назад. «Чего он хочет на этот раз?». Но в двери стоял не он.
В палату вошла женщина. Её тёмные волосы были собраны сзади в пучок, а строгий вид лица подчёркивал социальный статус её профессии. Она была в таком же белом халате, как и доктор-человекоаллигатор. Следовательно, она тоже была доктором. Так, по крайней мере, подумала Мэри. Женщина держала в руках планшет со стопкой каких-то пластиковых страниц.
— Доброе утро Мэри. — Она перевела взгляд на наручники. — Господи… — Женщина повернулась к кому-то, стоящему в коридоре. — Почему она в наручниках?
— Мистер Стивенсон приказал.
— Снимите их, сейчас же!
— Но мистер Стивенсон…
— Меня не волнует мистер Стивенсон. У меня здесь такие же права, как и у него. И я вам приказываю снять наручники.
В палату вошёл человек в боевом костюме. Лоренцо. Мэри попятилась, вжавшись в подушку. Но, приняв во внимание слова женщины, постаралась расслабиться и спокойно дождалась, пока охранник не снял оковы. Правда, ей не понравилось, как он на неё посмотрел. Как будто она и не человек вовсе, а какое-то животное.
Лоренцо ушёл, оставив наручники болтающимися на поручне больничной койки. Они сверкали, переливаясь в свете потолочных ламп. Глядя на них, Мэри потёрла запястье.
Женщина взяла белый складной стул из дальнего конца комнаты и перенесла его поближе к кровати.
— Меня зовут доктор Анна Колесникова, — сказала она, протягивая руку. Мэри лишь покосилась на неё.
— Чего вы хотите?
Анна с отразившейся обидой на лице опустила руку и села на стул.
— Я хочу помочь, Мэри.
— Тогда выпустите меня отсюда.
— Я бы с удовольствием это сделала. Но боюсь, у меня нет таких полномочий. Если бы я могла…
— О чём вы говорите? Кто за это ответственен? Почему вы меня здесь держите? Это же незаконно!
— Ох, бедная девочка, — сказала Анна, покачав головой и приковав взгляд к планшету. — Я даже не представляю, как ты себя сейчас чувствуешь. Ещё и после того, как с тобой обращался доктор Стивенсон. Меня назначили только сегодня, и я даже не думала… даже не знала, что здесь происходило неделей ранее.
— Он чудовище!
Анна наклонилась поближе к Мэри.
— Ну, он не такой ужасный, как ты его описываешь. Но всё же плохой человек, согласна, — добавила она шёпотом. — Только никому не говори, что я это сказала. И ничего не бойся. Я не позволю ему как-нибудь тебе навредить. — Она улыбнулась и взяла Мэри за руку. — Ты мне веришь?
Мэри засомневалась, а потом кивнула.
— Понимаешь… — сказала Анна. — В твоём организме есть кое-какое отклонение от нормы. Кое-что, что есть не у всех людей.
— Отклонение?
— Не волнуйся, это не смертельно. Люди, которые наняли меня, проводят исследования этого феномена и пытаются выяснить степень его влияния на человеческий организм.
— Но зачем им держать меня в плену? Если уж так надо — исследуйте. Зачем это всё?
— Если бы я знала, Мэри… У этих людей нестандартный подход к исследованиям. Они ратуют за проведение так называемого безупречного эксперимента. А если тебя отпустить за пределы этой палаты, появится огромное количество внешних переменных, которые повлияют на результаты исследований. Это действительно жестоко, но, к сожалению, выбирать не нам с тобой. Мы обе лишь жертвы обстоятельств.
— Такое впечатление, что вас кто-то заставляет, — буркнула Мэри.
Анна пристально посмотрела на неё. И в этом взгляде девушка прочитала всё, что хотела бы, но не посмела сказать доктор Колесникова. Похоже, её не особо радовала эта работа. Жертва обстоятельств, значит?
— Мэри, я гарантирую тебе: если ты пойдёшь нам навстречу, ты быстрее выберешься отсюда. Я понимаю, почему ты протестуешь. На твоём месте с доктором Стивенсоном я бы вела себя точно так же. Но… ведь есть ещё я. Ты доверяешь мне? Хотя нет, лучше не отвечай. Просто… Просто сохрани это чувство, если оно есть. И помоги мне закончить мою работу. — Она грустно улыбнулась.