С - - - - - й город Шил (СИ) - Хайд Виктор. Страница 21

— Ладно, извини, Том, — сказал он с мокрыми глазами и одной лишь тенью угасающей улыбки.

— Я поэтому и не поехал домой. Как я буду смотреть матери в глаза? Извини, но я ничего не нашёл, ма. Но обязательно найду. Я уверен, Мэри где-то рядом… валяется с перерезанной глоткой… — Том вздрогнул и подскочил с места.

Он отошёл к кулеру, налил стакан воды и разом его опорожнил.

— Ну, на этот счёт я тебя могу немного обрадовать, — сказал Винни.

Том тут же повёл головой в сторону коллеги. В его душе загорелась некая искорка надежды.

Винсент бросил на стол несколько страниц из плотного снопа, который всё это время небрежно торчал из кармана его брюк.

— Кровь на платке принадлежит Дику Симуро, — холодным голосом проговорил Винни.

Том издал растерянный короткий смешок.

— Я в этом всё равно ничего не понимаю, — сказал он, отмахнувшись от страниц. — Так всё-таки я был прав?

— Прав, прав. Поздравляю тебя, господин детектив. Вот только что ты собираешься делать с этой информацией?

— В смысле? У нас же на руках есть неопровержимые доказательства того, что Дик приходил к своей бабуле после бегства от DARG-7. Мы можем привлечь Натсуми и заставить её поведать нам о том, что случилось с её внуком.

— Мы? — вскинул бровь Винни. Он снял куртку и двинулся к вешалке в дальнем углу кабинета. — Помнится, это было твоё расследование, Лэнфорд.

— Что? — нахмурившись, пробормотал Том. — Но это же касается вашего дела?

Повесив куртку, Винни вернулся к товарищу. Небрежным движением руки — так отгоняют крыс от мусорных баков — он отстранил Тома в сторону и, обогнув свой рабочий стол, присел в мягкое кресло.

— Послушай меня, Том. — Он сплёл руки воедино и положил их на стол. — Здесь, в отделе расследований, не то же самое, что у вас. Если ты не замочил какого-то террориста во время операции, его замочат другие люди из твоей группы. И тебе ничего за это не будет. Понимаешь, о чём я?

— Не совсем.

— Дело Дика Симуро перешло в дело Краумана. А им занимаются уже совсем другие следователи. Я к этому отношения не имею. Если я сейчас приду к ним с этим долбаным платком, с этими долбаными анализами, скажу: ребята, — его голос стал быстрым и писклявым, — один мой знакомый на днях рылся в мусорке на рынке косоглазых и каким-то чудом нашёл платок, заляпанный кровью Дика Симуро. И ни где бы то там, а прямо возле магазинчика его бабки! Так это же получается, что есть новые подвязки, и вы, господа, можете ещё больше нагрузить себя работой, которую не удосужился сделать я? И как думаешь, Лэнфорд, что они мне ответят? Похвалят? Скажут спасибо и погладят по головке?

— Но скрывать материалы по делу… Это же незаконно, Винни.

Винсент подался вперёд.

— Это ты мне так благодарен за помощь, которую я тебе предоставил?

Том стиснул зубы и отвёл взгляд к окну. Он посмотрел на купол. Между сверкающими линиями шестиугольников проецировалась глубокая и чистая синева неба.

— Ладно, — прошипел Том. — Это останется между нами.

— То-то же.

Винни откинулся на спинку кресла, достал из кармана оставшиеся страницы и со звонким плеском бросил их на стол.

— Может, поможешь и мне, господин детектив? Ты же у нас тут прямо-таки блещешь проницательностью?

— Что там у тебя?

Винни поднял стопку страниц и перебросил её на другой край стола, поближе к Тому. Том подобрал их и, пролистывая, принялся рассматривать. На страницах мелькали фотографии частей тел, на которых были вырезаны буквы.

Том просмотрел все пять фотографий. Он увидел уже знакомую ему букву «Д» на груди неизвестного мужчины и букву «О» на женской ладони, о которой ранее упоминал Винсент. Кроме них, были фотографии чьей-то ротовой полости — на внутренней стороне верхней губы была вырезана буква «С», — женской пятки с той же закруглённой «О» и плотной спины с размашистой буквой «М». На последней Том заметил и ещё одну деталь — небольшую татуировку в виде четырёх точек в ряд. Она была сделана прямо над буквой.

— Какая-то несусветица, — проговорил Винни. — Из этого нельзя составить никаких слов, а значит, этот ребус куда сложнее, чем кажется на первый взгляд. Или же мы что-то пропустили и нам нужно найти больше букв? Как думаешь?

— Как они все оказались возле памятника? Сначала на их телах вырезали буквы, потом отправили в парк и-и-и… что? Взорвали бомбу? Но ведь их тела почти невредимы?

— Анализ показал, что все жертвы умерли от яда. Думаю, бомба была лишь для привлечения внимания.

— То есть пять мертвецов посреди парка не привлекли бы ничьё внимание?

— Я не знаю, Лэнфорд, — нетерпеливо проговорил Винсент. — Как только выясню, обязательно дам тебе знать.

Том ещё раз перелистал страницы и нагромоздил в голове все те буквы, что мелькали на фотографиях.

— Содом, — прошептал Томас, притупив взгляд.

— Что? Повтори.

— Содом, — неуверенно сказал Том, передавая Винни обратно страницы с фотографиями.

— Это ещё что за хрень?

— Это из Библии. Моя мать заставляла меня её читать в детстве. Она у меня одна из тех немногих, кто на этом помешан.

Том умолк и уловил на себе выжидающий взгляд товарища.

— Содом, — продолжил он, — это один из уничтоженных Богом городов. Он вроде как сжёг его за то, что жители погрязли в грехах.

Винсент вскинул брови.

— С каких это пор в Белом Персте все стали религиозными фанатиками? Раньше их интересовали лишь вопросы миграции и сепаратизма.

— А с чего ты вообще решил, что к взрыву в парке Хуберта причастен именно Белый Перст? Может, это какая-то новая группа террористов?

— Ты давно в сеть заходил? — с лёгкой озлобленностью бросил Винсент. — Они уже выложили видео с очередным требованием автономности Шила и проведения демократических выборов. Как будто они имеют хоть какое-то право владеть городом! Сказали, что парк Хуберта был предупреждением. Судя по всему, ты сейчас разгадал то, что они имели в виду… Спаси-ибо, — протянул он подтрунивающим голосом. — Что бы я делал без твоих познаний в религии?

— Чёрт. — Том провёл ладонью по обритой голове. — Я чувствовал, что что-то намечается. В последнее время они какие-то озверевшие…

— Не думаешь вернуться на работу? Сейчас городу наверняка важен каждый боец.

— Нет. — Он принялся отступать спиной к двери. — Пока не найду Мэри, не вернусь.

— И что ты будешь делать сейчас? Отправишься пугать бедную старушку?

— Пока не знаю. Сегодня думаю последить за её магазином. Быть может, к ней в гости зайдёт некто… важный?

— Уж точно не внук. Полученная нами голова сто процентов принадлежит Дику.

— Но можешь ли ты сказать то же самое про Кревицкого?

— Если Кревицкий и жив, то он вряд ли будет гостить у бабки своего друга. Ты не задумывался об этом?

— Конечно. Но может в магазин наведается кто-то из тех, кто устранил Дика?.. Ладно, в любом случае, дальше, я так понял, уже сам.

— Ну уж нет. Если всплывут новые детали, держи меня в курсе. Неофициально, разумеется.

Винни склонился над фотографиями, а Том, отвернувшись, вышел из кабинета.

«Неофициально… По-моему, в этом городе большая половина дел делается неофициально», — думал он, двигаясь к лифту мимо столиков, ограждённых стеклянными стенами.

Покинув головное здание DARG-7, Томас заказал такси. Конечной точкой маршрута был рынок в третьем жилом районе Шила.

Глава 16. CAG

Кирилл проснулся от нарастающего гудка. Он упал со скамьи и, распластавшись на коленях, завертел головой по сторонам в поисках папашиного грузовика. Вот сейчас, перед лицом вспыхнет яркий свет округлых фар и решётка с угрюмыми широкими прорезями. Машина не просто собьёт его, вкатав хрустящие кости в потрескавшийся асфальт — она остановится и пережуёт бренное тело, а потом…

— Мистер К…

Грузовика нигде не было. Вместо него вокруг раскинулись здания. Завидев валяющийся рядом на земле надкушенный бургер с синтетическим мясом, Кирилл вспомнил про элитную закусочную, что была за спиной. Вспомнил и то, что он здесь делает.