Черная вдова - Кова Дарья. Страница 4
– Сэр, я сделаю все, зависящее от меня, но найду ее.
– Я рад это слышать, – он снова пожимает мою руку.
– Есть какая-то информация о ней, раз вы знаете, кто она.
Прокурор словно и не хотел мне передавать эти данные, ведь папка в его руках, что он все время держал, только сейчас была передана мне.
– Здесь есть все, что нам известно… Эти материалы предназначаются только для вас.
– Как же мне работать в команде, если я не могу делиться информацией со своими подчиненными.
– Как-нибудь справитесь…
– Ладно, – открываю папку и начинаю читать.
«Аманда Крофт, до смены гражданства и имени – Анна Графова. Родилась 7 ноября 1993 года. Эмигрировала с родителями в Майами в 1995 году, когда ей было два года. В 21 год поступила на службу в армии, служила в Ираке, есть награды. В 2018 году направлена на службу в «**-*****»…»
– А что означают эти звездочки? – спрашиваю прокурора.
– Это то, чего вам знать не положено. Гостайна.
– Как же мне расследовать?
– Думаю, вы смышленый. Справитесь. А если не справитесь, передадим дело другому.
– И кому же? – усмехаюсь.
Они всем бюро не могли расследовать, обратились ко мне из-за сходства с ее женихом. В итоге мне и угрожают. Я не мальчик, чтобы боятся их выпадов. Мне нужны гарантии. Я знаю федералов, по ушам поездят, чтобы тот, кто им нужен, мог почесать свое ЧСВ, а потом кидают, ничего не сделав из обещанного.
– Доу… – пожимает он плечами и идет на выход.
Глава 5
Скривляю гримасу.
Да они все узнали обо мне. Всю подноготную. И знают, за какие струны дергать.
Злюсь, но понимаю, что пойду на поводу.
Поэтому сажусь и далее читаю дело Аманды:
«…После неудачного эксперимента с ***** *** ****, ********** в голову, объект стал неуправляемым…»
Я зависаю. О чем здесь вообще речь?! Как тут можно что-то расследовать, если серьезные куски головоломки отсутствуют?! Одно дело, если бы вместо звездочек были замазанные слова, тогда по ширине шрифта я бы мог определить, что там за буквы, а значит слова. Но здесь просто звездочки. Как будто тот, кто делал эту характеристику, решил просто поиздеваться.
Спускаюсь ниже, вижу интересную информацию. У Аманды есть младшая сестра Элизабет. Даже есть ее адрес. Я быстро записываю улицу и номер дома с намерением рвануть к ней. Но что-то останавливает.
Я похож на жениха Аманды! А это значит, что Элизабет точно знает о моем сходстве. Я должен взять кого-то другого.
– Доу, – кричу напарнику.
– Да, босс, – он с ухмылкой подскакивает ко мне.
– Поедем по делу. Уже сейчас выдвигаемся.
– Как скажете, босс, – хихикает он.
– Не поясничай, Доу!
– Как же мне вас звать, босс?
– Не так, уши режет.
– Может на итальянском?
Я смотрю на Доу вопросительно.
– Эль босс? – он начинает ржать.
– Шевелись, клоун! – иду к выходу, не оглядываясь.
И зачем я взял придурка в услужение?
Спускаясь по лестнице, замечаю на себе любопытные взгляды сослуживцев. Все уже в курсе, что Форду дали серьезное дело. Это заметно еще и по тому, что слишком уж все стали обходительными. Встречаю по пути Люси, секретаршу Рикмана.
– Том! Привет! – ее голубые глаза вновь сияют как два бриллианта.
Она в меня влюблена. Я это и ранее замечал, но сегодня она что-то уделяет мне особое внимание.
– Люси, – улыбаюсь ей во все 32 зуба.
– Мы так и не условились насчет ужина…
Я на секунду зависаю, не понимая, о чем она говорит. А потом вдруг вспомнил. Я же обещал ей что-то вроде свидания. Сказал, что условимся, когда я выйду из кабинета Рикмана. На деле же просто выскочил и помчал по своим делам. Да, впрочем, странно бы это выглядело в присутствии капитана, прокурора города забивать стрелку с секретаршей шефа…
– Да, я помню. Извини, голова кругом! Давай я тебе позвоню. Номер продиктуй. Как немного разгребу дела, обязательно наберу! – странно ей улыбаюсь.
Чтобы я, Том Фонд, вдруг отмазывался от свидания, когда рыба сама насаживается на крючок? Что-то не то, явно!
Слышу за спиной хихиканье Доу. Еще не хватало его шуточек…
Люси диктует номер сотового, я быстро с ней прощаюсь и бегу далее вниз.
Сажусь в машину, рядом плюхается Джеймс Доу.
– Ну ты даешь, Форд! Половина участка сохнет по Люси, а ты от нее отмазываешься. Ты импотент? – снова ржет.
– Я тебя взял в команду, чтобы слушать от тебя тупые шуточки или для работы? – смотрю серьезно на Доу.
Я сейчас его начальник, уже не могу опуститься до его уровне и болтать, что ни попадя.
– Извини, босс… – пожимает плечами Доу.
Я завожу тачку.
– А можно я за рулем? – спрашивает мой напарник.
Окидываю его презрительным взглядом.
– Не дорос еще.
Доу фыркает, а я набираю в навигаторе адрес и готовлюсь рассказать ему план наших действий.
– Слушай, ты сейчас постучишь в дверь сестры нашей подозреваемой и задашь ей ряд вопросов.
– Я пойду один? – удивленно задается вопросом Доу.
– Да, ты пойдешь один.
– Почему?
– Джеймс! Не задавай вопросов, только выполняй!
Он снова фыркает. Да, мне и самому не очень нравится быть в постоянном неведении…
– Спросишь Элизабет Крофт вот о чем. Где ее сестра? Давно ли она ее видела? Есть ли какие-то контакты и места, где она могла бы находиться? Есть ли у нее парень?
Доу делает записи в своем блокноте. Он профи, но порядком меня раздражает.
Я включаю радио, чтобы исключить любые возможности наших бесед, не связанных с работой. Он, видимо, тоже рад, что не надо чесать со мной языком.
Минут через тридцать мы доезжаем до дома Элизабет. Учитывая, что сейчас будничный день и разгар рабочего времени, я переживаю, что ее просто нет на месте. Но попытка – ни пытка!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.