Таблеточку, Ваше Темнейшество? (СИ) - Алая Лира. Страница 49
— Послушай, Рэйвен, тогда почему она тебя разыскивала? — я тут же заметила несостыковку.
— Да мне самому интересно. Почему разыскивала? Почему пришла даже не в рабочий кабинет, а в дом, который считался моим личным? Почему спровоцировала такую волну сплетен? Ведь, как я понял, твою шутку про моего сына больше никто не слышал? Никто-о-о, значит, эта, светлые ее испепели, Эстерия все вытворила. Но подставила она под удар не меня, а тебя и, в первую очередь, себя. Что ты значишь для меня намного больше, чем подчиненная, ей узнать неоткуда. А в остальном она дала мне роскошный повод упечь ее в тюрьму за клевету. Зачем она это все сделала? — Рэйвен рассуждал в слух, полностью погруженный в свои мысли.
— Мне тоже интересно, — ответила я и замолчала, погрузившись в раздумья.
Что-то во всей это ситуации мне казалось странным. Вот только что?
— А откуда ты узнал, что она была в голубом платье, если вы почти не пересекались? — спросила я, наконец, сообразив, что меня «царапало».
Но ответ Рэйвена немного разочаровал:
— Потому что голубой — родовой цвет Фореска. И если для мужчин допускается ограничиться какими-нибудь голубыми рубашками или сюртуками, то женщины обязаны носить одежду, где голубой цвет преобладает.
— А она не пыталась тебя отвлечь? — влез в наш диалог Мик. — Ну, чтобы ты расследовал сплетни, а не занимался другим важным делом? Я уже с таким сталкивался, когда преступник пускал ложные сплетни, а маги-дознаватели на них отвлекались, позволяя тому крыться.
Сталкивался, да? Я подозрительно посмотрела на Мика. Или сам этот способ попробовал? До того как стал жить со мной, подросток много чудил. Когда местные жители мне рассказывали, я не верила и только смеялась. А потом Мик сам подтвердил несколько рассказов и честно признался, что больше этим нет нужды заниматься. Так что я бы не удивилась, если бы его хоть раз в жизни он попадал в поле зрения дознавателей или властей.
Рэйвен, кстати, тоже бросал на Мика странные взгляды. То ли восхищался, то ли запланировал что-то хитрое.
— Хорошая мысль, — сказал Рэйвен в итоге. — Имеет право на существование. Но не подходит, потому что реальные события меня отвлекли намного больше. На границе случилось аномальное нашествие монстров по непонятной причине. Пришлось брать парочку ученых, себя, несколько стражей — и мчаться туда как можно быстрее. Какой-то идиот разлил раствор, привлекающий монстров, в огромном количестве.
— Но ты справился слишком быстро, — заметил Мик. — Вдруг эта Эстерия хотела, чтобы ты отсутствовал в Темной Башне намного дольше? И как только ты устранил проблему, то она тут же подкинула тебе вторую подлянку, использовав Лерию?
Рэйвен покачал головой:
— Бессмысленно. Сейчас в Темной Башне сплошная рутина, нет ни единого повода отвлекать меня. Я разве что дело Антора расследую, который умудрялся разбавлять сахаром Шабрураз. Но это даже внимания не заслуживает.
— Ну, раз ты так говоришь, — вздохнул Мик, выглядя чуть расстроенным из-за того, что все его предположения оказались пустыми.
— В любом случае, причины Эстерии — исключительно мои проблемы, рано или поздно я до них докопаюсь. А со сплетнями я решу дело быстро, раз уж известен источник.
— Как быстро? — подозрительно уточнила я.
— Прилюдно назначу ей наказание в виде пожизненного заключения. Раз уж она дала мне такой роскошный повод, то как мне им не воспользоваться? — ухмыльнулся Рэйвен. — Завтра же соберу площадь, да и хорошо, что воины Йоранна здесь — избежим беспорядков. И все те, кто продолжал слушать и разносить клевету, замолчат разом. Темная Башня — это мое творение, я никого здесь не держу. И если местные так обленились, что вместо работы сплетничают, и так обнаглели, что даже обо мне, то, боюсь, местными они быть скоро перестанут. Бездельникам не место в Темной Башне.
Рэйвен говорил так спокойно и уверенно, что, несмотря на довольно высокомерные слова, которые больше подошли бы тирану, не раздражал. Скорее, наоборот... Если бы Рэйвен мне уже не нравился, то я бы сейчас нашла его довольно привлекательным. Было в этой слегка злодейской ауре что-то цепляющее.
— А это не слишком?.. — начала Ная. — Пожизненное...
— Вовсе нет, — улыбнулся Рэйвен. — За клевету предусмотрено от пяти лет тюрьмы до смертной казни в зависимости от тяжести преступления. А что может быть тяжелее, чем клеветать на главу Темной Башни? Увы, казнить ее я не могу, иначе ее семья точно не оставит меня в покое, а вот отправить куковать в тюрьму до скончания ее дней — с легкостью.
— Да нет же! — возмутилась Ная. — Не слишком ли легко она отделается? Пришла сама, сплетни развела, сестренке Лерии торговлю испортила, нам — настроение! И всего лишь пожизненное!
— Ты считаешь, что пожизненное заключение — слишком слабое наказание? — удивился Рэйвен.
— Конечно! — закивала Ная. — Она что, получается, всю жизнь будет на всем готовом жить, да еще и не работать? Беспредел какой-то.
В глазах Рэйвена блеснули хитринки, но он серьезно ответил:
— Согласен, абсолютный беспредел. И что ты предлагаешь?
— Наказать ее справедливо! — сказала Ная. — Пусть капсулы для порошков делает, чтоб сестренке Лерии ущерб возместить!
— Вечно, — припечатал Най.
— Отличная идея! Хотя я уверен, что Лерия с ее изобретательностью придумает наказание поинтереснее, — Рэйвен подмигнул мне, а потом более серьезным тоном продолжил: — Тем более, я пришел сказать, что все-все субстанции, о которых ты договорилась, готовы. И завтра тебе их доставят.
— Вообще все? — удивилась я.
И было чему. Кроме первичного списка, я отправила Карфену еще один — расширенный, посчитав, что надо попробовать изготовить все доступные лекарства, а не только порошки, хотя бы в небольшом количестве. И посмотреть, как они будут продаваться.
— Да, даже масло какао, — ответил Рэйвен. — И, уж извини за любопытство, но зачем тебе масло какао в таком количестве? Разве его можно использовать при приготовлении порошков?
— Порошков — нет. А вот для кое-чего другого — вполне.
Глава 21
— И для чего же ты собираешь использовать несколько килограмм масла какао? — настороженно спросил Рэйвен.
— К сожалению, навряд ли для еды, — печально сказал Най. — И пятой точкой чую, что не для чего-то хорошего. Сестренка Лерия, можно мы пойдем?
Прежде чем согласиться, я уточнила:
— А куда, если не секрет?
— В город, — ответила Ная, соскакивая со скамейки. — Пока ты была в аптеке с суровым коти... то есть, оборотнем, нам столько всего интересного о Темной Башне рассказали! Хочу увидеть это собственными глазами!
— Я за ними присмотрю, — сказал Мик, вставая.
— Хорошо, — ответила я. — Только осторожно...
— Ничего не случится, — уверенно сказал Най. — Не думаю, что у кого-то хватит смелости нас обидеть.
Я хотела пошутить на тему, что как бы они кого не обидели, но слишком беспокоилась за детей.
— Не будьте такими самоуверенными, — наставительно сказала я, бросая на Мика однозначные взгляды, требующие поддержки. — Как вы собираетесь себя защищать, если кто-то вас попробует обидеть?
Чуть раньше я боялась бы меньше: территория Темной Башни казалась мирной и безопасной. Но теперь кто знает, что местные попытаются сделать с детьми ужасной «ведьмы»?
— Мы... защищать себя? — синхронно удивились Ная и Най, после чего дружно заявили: — Никак. О нас позаботятся братцы-котики. Они обещали прогуляться с нами по городу.
Я вспомнила количество... братцев-котиков, припомнила огромное оружие и улыбнулась:
— Приятной прогулки тогда.
— Братцы-котики, — заржал Рэйвен, как только за детишками захлопнулась входная дверь. — Эти котики голыми руками способны прибить монстра высотой с двухэтажной здание, а им братцы-котики!
— А они?.. — тут же насторожилась я.
— Суровы, веселы, прямолинейны, иногда безобразничают, но очень надежны. И детей либо любят, либо прячутся от них. Най, Ная и Мик в полной безопасности, — заверил меня Рэйвен, после чего подмигнул: — Почти в такой же, как и ты рядом со мной.