Эпик Angel. Воронка случайностей (СИ) - Миттель Валерия. Страница 7
— Ты обязан был поставить меня в известность. — Тихо, но со злостью проговорил имперец. — Такие вещи надо обсуждать перед отлетом, а не сейчас.
Его лицо напряглось, брови сошлись у переносицы. Подслушивать чужие разговоры ей не хотелось. Сара в нерешительности сделала шаг назад. Пол из металлопластика без покрытия гулко отозвался под каблуками. Мужчина резко повернул голову и прервал разговор.
— Извините, если помешала. — Проговорила она со смущенной улыбкой.
Он кивнул в знак приветствия. Светлые глаза, цвета стали, оценивающе посмотрели на Сару. Она еще раз поймала себя на мысли, что никогда раньше не видела таких ошеломляюще серых глаз. Легкая растерянность, а затем и какое — то необъяснимое беспокойство охватило девушку — глубинный древний инстинкт говорил что — то ее телу, но она не понимала.
— Вы что — то хотели? — Она вздрогнула, отгоняя наваждение, услышав его негромкий глубокий голос. По телу побежали мурашки.
— Нет. Вернее, да. — Она часто заморгала и смущенно заправила локон за ухо. — У нас с вами вышло какое — то скомканное первое знакомство.
— Сейчас немногим лучше. — Все также тихо ответил он. Тон его голоса был таким ровным и бесцветным, что казалось, ему все равно, и он отвечает ради приличия. Сара решила, имперец зол из — за ее вторжения:
— Я вас прервала во время разговора. Еще раз извините.
— Не стоит. — Из — за слабого освещения казалось, что он смотрел куда — то сквозь нее. Голос его чуть оживился, видимо не хотел показаться ей равнодушным. — Я как раз общался с вашим братом. Не совсем понимаю, зачем он отправил вас на это задание.
— И что же ответил Дарий? — Саре стало интересно, рассказал ли брат об их маленькой тайне кому — либо?
— Сказал, что я должен ему верить, потому что он рискует самым ценным, что у него есть. — На этот раз имперец очень пристально посмотрел ей в лицо. Видимо искал, что же такого ценного в ней есть. — Может вы мне расскажете, что он задумал?
— Хм… Нет! — С легкой улыбкой, показав красивые белые зубы, проговорила Сара. Ощущение волнения из — за присутствия рядом этого человека не проходило.
— Почему? — В голосе Анатана послышалось удивление, он чуть наклонил голову продолжая смотреть ей в глаза. Со стороны могло показаться, что он просто ею любуется, и все — таки ответ его тоже весьма интересовал. — Вы отправляетесь в очень опасное место. И мне не по себе, что я не смогу вас там защитить. Особенно находясь в неведении относительно того, что вы задумали предпринять.
— Я смогу о себе позаботится, будьте спокойны. — Гордо ответила девушка, понимая, что со стороны выглядит очень наивно. — Получится ли сделать так, как мы задумали — скоро узнаем. Даже если не получится — ничего плохого они мне не сделают.
— Поразительная самоуверенность. — Его тон был очень серьезен. Похоже, он злился на Дария, а теперь еще и на нее, потому что считал эту затею неразумной.
— Возможно. — Ответила Сара. — Странно, что вы не привыкли к авантюрным идеям моего брата, раз работаете под его началом.
Анатан вопросительно поднял брови. Она пожала плечами. Тяжелая копна длинных волос упала к лицу, девушка привычным движением откинула их за плечи. Послышался тонкий, едва уловимый цветочно — фруктовый аромат.
Анатан наблюдал за ней.
Сара смущенно улыбнулась, опустив глаза. Пауза затянулась.
— Что ж, теперь, давайте поговорим о деле. — Сухо произнес Анатан. — Нам необходимо видеть и слышать все, что будет происходить на Совете. Я планировал попросить об одной услуге ВинХельдана, но интуиция подсказывает, что лучше этот будете вы, леди.
С этими словами он извлек из бокового кармана кителя узкий серебристый стержень, похожий на канцелярское оптическое перо.
— Что это? — Сара почувствовала легкий испуг.
— Это органическая оптика. Достаточно одной капли, чтобы создать на радужке неощутимый дисперсионный слой. Срок его жизни — всего несколько часов, воспринимает всю световую и звуковую информацию. — Деловито и спокойно объяснял Анатан, покручивая «перо» в пальцах. — Это необходимо. В том числе и для вашей безопасности.
— Но неужели нельзя обойтись обыкновенными «жучками»? — Сара испуганно наблюдала за его руками.
— Лишняя назойливость не принесет нам пользы, — ответил Анатан. — Их система безопасности способна обнаружить все известные нам технические приспособления прослушки, кроме этого.
Кертрайт ждал ее ответа.
— Хорошо, раз это необходимо, я согласна. — Быстро кивнула Сара.
Он поднял шприц:
— Постарайтесь не моргать. Сначала вы почувствуете боль, потом все пройдет.
Она послушно подняла голову, выгнув изящную шею. Одну ладонь Анатан положил ей на затылок и склонился к ее лицу. Из — под густых ресниц Сара взглянула на имперца. Сердце Анатана забилось сильнее, он понял, что не может ни оторвать взгляд, ни шелохнуться. Ее глаза теплого каре — желтого цвета, словно расплавленный мед, пристально смотрели на него. Кожи коснулось ее теплое дыхание и изысканный аромат от волос. Имперец занес вторую руку над ее лицом и быстрым нажатием большого пальца щелкнул по прибору.
Прозрачная капля упала в широко раскрытый левый глаз. Инстинктивно она зажмурилась, глаза сразу заслезились.
Сначала Сара ничего не почувствовала. Анатан видел по ее лицу, что пока все нормально. Но тут губы ее вздрогнули, и она впилась пальцами в его руку. Ее лицо исказилось от боли, а тело напряглось. Дорожки из слез покатились по щекам к острому подбородку, но она не произнесла ни звука. Казалось, что она вот — вот упадет. Повинуясь какому — то непонятному порыву, он обнял ее. Те секунды, что длились их объятия, замедлились.
В первое мгновение Сара застыла, но тут же прижалась к его плечу головой, все еще не открывая глаза. Его охватило какое — то наваждение, необъяснимое желание помочь, защитить, избавить от боли, которую он только что ей причинил. Он чувствовал необъяснимую, иррациональную тягу к ней.
Имперец обнял ее еще сильнее, будто надеялся таким образом защитить эту хрупкую девушку от страданий.
Но вскоре Сара совладала с собой и быстро отстранилась, сделав шаг назад. Увидев разметавшиеся вокруг ее лица каштановые волосы, широко открытые влажные глаза, Анатан невольно вздрогнул. Он с изумлением подумал, что не видел ни одной женщины прекраснее, и что не хочет никуда ее отпускать.
Лазарь
Лазарь отрешенно смотрел в огромный иллюминатор в центральной каюте корабля. Он родился в знатном роду в сердце Империи незадолго до смутных времен, которые накрыли цивилизацию после трагической гибели правителя. И всегда сожалел, что его семья, боясь чего — то, спешно перебралась на периферию, потеряв возможность взять хоть немного власти в будущем Совете. Постепенно теряя былое богатство и мощь, его род гордо, но все — таки изживал себя. Поэтому юность Лазаря прошла в атмосфере медленного, но неизбежного упадка. Все усилия семьи были направлены на то, чтобы сносно существовать на своих территориях, которые их предкам некогда даровал Император. Его отец — глава рода Круус ВинХельдан — гордился этим и был доволен своей жизнью. Но Лазарь всегда считал, что их земли едва ли для чего — то пригодны, кроме виноделен. Поэтому, глядя на военный имперский эсминец, что дрейфовал серебристой громадиной в космосе, он чувствовал зависть к тем, кто был сейчас там на борту. И горечь обиды заставляла его каждый раз вспоминать о том, чего он хочет. «У меня будет эта власть, — твердил он в такие моменты, — будет!»
Он согласился на странное предложение командира Нойе еще и потому, что очень хотел вступить в круг людей особого ранга. Личное присутствие, возможно даже какие — то деловые знакомства — он использует любой шанс, который выпадает ему во время этого Совета.
Подтверждение права вступить на борт им пришло сразу после отлета от станции. Естественно, там прекрасно знали, что Лазарь ВинХельдан — никакой не представитель имперской Торговой гильдии, а советник посла, который находится на тайном задании, согласованном лично с высшими лордами.