Изумрудная роза (СИ) - Хамм Эмма. Страница 26

— Мило, — она заправила его длинные волосы за ухо. — Как мне отплатить тебе за спасение меня от волков?

— Волков? Сестра, по сравнению с нами, это просто зайцы, — он закружил ее перед собой, маня мужчин схватить ее, но увел ее в последний миг. — Они не знают, на что охотятся.

— На женщину без выбора?

— На принцессу, которая сама умеет управлять королевством, и которой не нужен распутный король, — Мило склонился и прижался губами к ее уху. — Прошу, скажи, что среди этих мужчин есть твой лесной любовник.

— Я не могу сказать, где была.

— Почему? — он отклонился и улыбнулся мужчине с подведенными глазами. — Я же твой брат.

— Ты разозлишься на меня.

— С чего бы? Я хорошо тебя знаю, Даниэлла. Ты не сделала бы ничего, что подвергло бы опасности семью или королевство, значит, ты нашла того, кто ненавидит нашего отца так же, как мы, — песня быстро закончилась. Мило отпустил ее талию и поклонился. — Я только надеюсь, что твой друг решил помочь нам.

— Откуда ты узнал, что я поэтому уходила? — она не говорила ему, была она с любовником или другом. Она вообще могла встречаться с кем-то из соседнего королевства.

Он подмигнул.

— Ты бы нас иначе не бросила. Так что? Он тут?

Даниэлла открыла рот, но их отец перебил ее, голос зазвенел над толпой.

— Ты повеселилась, принцесса. Выбирай следующего партнера, — его голос был скучающим, но она знала, что это была часть игры. Он хотел показать ей, какими голодными были эти мужчины.

— Я… — она пыталась говорить, но слова застряли в горле.

Толпа приближалась.

Мило повернулся к ней, встал спиной к мужчинам.

— Даниэлла, просто скажи мне.

— Я просто…

Мужчина дотянулся до края ее юбок, теребил ткань у ее бедра. Другой осмелел и погладил пальцем ее волосы.

— Даниэлла, — настаивал Мило. Он отбил обе руки. — У нас мало времени. Скажи мне.

Толпа сгущалась. Она не могла дышать.

Высокий крик пронзил толпу и ударил по потолку. Он обрушился на них эхом, как стрелами.

Она сломалась? Закричала и обрадовала этим отца?

Нет. Ее рот был закрыт, легкие не двигались. Кто кричал?

Толпа вокруг повернулась к единственной двери зала. Крики были за ней. Все больше и больше, пока не показалось, что все королевство звало на помощь.

Даниэлла поежилась и попятилась в руки брата, он притянул ее к своему сердцу.

— Даниэлла? — прошептал он в ее ухо, вопрос оставался.

— Думаю, это он, — ответила она.

Кто еще мог заставить все королевство кричать?

Двери зала распахнулись. Сорвались с петель и с грохотом рухнули на пол. Тяжелое дерево поехало по лестнице, оставляя трещины на мраморе.

В зал проник дым, будто туман. Густые волны дыма ползли по полу и лестнице из тьмы.

Кто-то охнул. Кто-то еще упал в обморок.

Из тьмы вышли демоны. Они прошли в зал из дыма, будто он им принадлежал. Темные крылья были широко раскрыты, ногти стучали по мрамору, эхо разносилось в тишине в зале.

Каждая Жуть пугала больше предыдущей. Их раскрашенные для боя лица сияли в свете свечей. Разноцветные крылья подрагивали, на концах были серебряные кинжалы. Все держали оружие. Свет сверкал на клинках и слепил тех, кто смотрел на них долго.

Даниэлла искала знакомое лицо. Но Жутей было все больше, некоторые взлетали и парили над толпой. Знакомых видно не было. Пока что. Она знала, что он будет там.

А потом, как по волшебству, последняя Жуть прошла в комнату.

У него был серебряный нагрудник. Рога были больше, чем у других, как и все его тело. Мускулистые руки решительно двигались, он держал в ладонях широкие мечи, словно они были ножами для писем.

Шрамы на его лице были выделены белым, а остальное лицо было выкрашено красным.

Он яростно посмотрел на толпу, а потом опасно улыбнулся. Улыбка была жестокой, кривой и с клыками. Он зло щурился, окинул взглядом толпу и нашел ее у груди Мило.

Только тогда он отреагировал. Он поклонился принцессе Холлоу-хилла.

Мило выдавил:

— С ним ты встречалась?

Она хотела объясниться. Он спас ее, он стал не просто монстром.

Но голос ее отца снова зазвенел:

— Приветствую, существо, — крикнул король. — Ты не должно тут быть.

Ее Жуть повернулся к королю, и улыбка пропала.

— Разве женихов не звали? Король Холлоу-хилла, я пришел за рукой вашей дочери.

ГЛАВА 19

Он не должен был прийти, но Императора знал, что не стоило бросать ее в бою одну. Она была слишком хрупкой. Все еще слабой против короля Холлоу-хилла.

Огонь все еще горел в его груди, как было, когда она рассказала ему о своих сражениях. Хоть ее бой был на словах, он напоминал историю, которую он вспомнил. Тот же вкус он испытал в судьбоносную ночь, когда ее отец отрезал его рог.

Он прошел в главный зал, словно место принадлежало ему. Пусть люди дрожат. Пусть боятся его. Существо из леса. Монстра, которым пугали их детей. Пусть знают, что он настоящий.

Он был в броне, которую узнал бы только король. Он ее уже видел давным-давно, когда его народ помнил Жутей. До того, как они так много забыли, хотя Император не знал, как можно так быстро забыть войну. Магия? Он не удивился бы.

Но Жути не забыли. Они помнили долгие годы, сложности и голод, когда король Холлоу-хилла отказал им в доме и урожае.

Император Жути знал жестокость короля. Сегодня он не преклонится. Он заберет у короля людей будущее.

Император взглянул на толпу и увидел ее. Она прижималась к мужчине, похожему на нее, будто он был ее близнец. Может, это была женщина, хотя запах был мужским.

Странно, но Императору он понравился. Может, из-за того, как он сжимал плечи Даниэллы, словно мог защитить от опасных существ.

Это умиляло, но никто не знал, что принцесса Холлоу-хилла успела занять место в сердцах и разумах Жути.

Ему хотелось думать, что и Жути заняли место в ее сердце, хотя он сам это испортит. Он видел в принцессе достаточно, чтобы понимать, что она захочет перерезать ему горло после того, как он закончит.

Она была слишком гордой, чтобы быть купленной.

Когда его шпион ворвался во Впадину, тяжело дыша и заявляя, что принцессу выдадут замуж за того, кто больше предложит, мир стал красным. Он видел только красное, крылья широко раскрылись.

Король Холлоу-хилла не имел права. Отец или нет, его дочь могла принять решение сама.

Хотя даже эти мысли воевали с его желаниями. Он пришел за добычей, как и мужчины тут. Вот только, в отличие от них, он уйдет с принцессой.

Он не мог снова взглянуть на нее. Он видел красное по краям, почти как раньше.

Когда он срывался, он не помнил, кого убивал, что делал. Император уже не сражался, потому что знал, что могли делать его руки. Он слишком много раз приходил в себя с раздавленным черепом в когтях, не зная, почему выбрал путь разрушения.