Мельничиха из Тихого Омута 2 (СИ) - Лакомка Ната. Страница 5
Неужели мужчины настолько глупы, что продолжают любить вот таких вот женщин — куколок, которые с невинным видом отправляют их в сумасшедшие дома или куда подальше? А если куколка ему так дорога, к чему было признаваться в чувствах мне? Ведь даже замуж звал…
Да, я была разочарована. Как бы мне ни хотелось в этом признаваться. Разочарована, обижена, будто уже на что-то надеялась. Но надеяться не собиралась! Не собиралась же!..
— У вас язычок — острый, как бритва, — сказал судья. — Боюсь, как бы вы не пострадали из-за него.
— Думаете — порежусь? — улыбнулась я, потому что настроение сразу улучшилось.
Он волнуется обо мне, а не об этой фарфоровой куколке с белым личиком. И это было приятно, даже если я не собиралась иметь ничего личного с господином судьей.
— Думаю, что слишком опасно так легко наживать врагов, — судья стал серьезным. — Анна — не тот человек, что забывает обиды. И тот человек, который не всегда действует благородно. Не связывайтесь с ней. Но, чёрт побери… мне понравилось, — тут он тоже улыбнулся и посмотрел на меня исподлобья. — В какой-то момент мне показалось, что вы ревнуете, хозяйка.
— Ну это вам точно показалось, — быстро сказала я, чтобы не питал особых надежд. — А вот мне показалось… Нет, даже не показалось, я даже в этом уверена, что в Тихий Омут начали стягиваться нечистые силы со всего света. Сначала этот проныра Димак, теперь ваша уважаемая супруга…
Кроу хмыкнул и отошел закрыть шкаф, а я продолжала:
— Поэтому считаю, что нам больше не надо тянуть. Сегодня же я начну работу по внедрению к тихоомутским ведьмам.
Судья со стуком захлопнул шкаф и резко обернулся.
— Вот не кажется мне это хорошей идеей, — сказал он хмуро.
— Не бойтесь, — успокоила я его. — Я буду осторожна, как кошечка. Прокрадусь туда на мягких лапках, слопаю всех мышек и вернусь обратно. Теперь у нас есть новая информа… новые сведения. Кто-то ходил вместе с Эдит за снадобьями для приворотного зелья. Вот и выясним — кто был её доверенным лицом, — я подумала и добавила: — То есть, моим доверенным лицом. Но сначала закончу дело, которое было запланировано на сегодня.
— Какое ещё дело? — спросила судья почти испуганно.
— Вы забыли, зачем я приехала в город? — посмеялась я над его испугом. — На мельницу нужен осел, и я куплю его. Даже знаю, какого именно. Того самого, чёрненького, с лохматой чёлкой.
Лицо судьи вытянулось.
— Вы уверены, хозяйка? — засомневался он. — Скотина показалась мне крайне злющей. С таким ослом забот не оберёшься.
— Нет забот — купи осла, — пробормотала я себе под нос, а потом громко добавила: — Не знаю, господин Кроу. Мне ослик очень понравился. Симпатичный, милый и ушной привод неплохо работает.
— Что? — не понял Кроу. — Какой привод?
— Так, к слову пришлось, — объявила я, приглаживая волосы и отряхивая юбку от пыли. — Всего доброго, господин судья. Заглядывайте завтра на ужин, приготовлю вам чего-нибудь вкусненького, а заодно, может, уже что-нибудь разузнаю.
— Только будьте осторожны, — предостерег меня судья.
— Несомненно, — ответила я достаточно легкомысленно.
Я и правда не понимала, что мне может угрожать со стороны деревенских ведьм. Если Эдит была их предводительницей, и они до сих пор ее побаивались, то мне только и нужно, что попасть в роль. Как-нибудь справлюсь.
Из здания суда я отправилась прямо на рынок и почти не торгуясь купила того самого черного осла, который лягнул Димака.
Прежний хозяин строптивого животного смотрел на меня, как на умалишенную, но я сделала вид, что не замечаю этого взгляда.
— Ну что, лохматик? — позвала я свою новую собственность, доставая из кармана яблоко, которое предусмотрительно купила перед этим. — Пойдешь со мной?
Осёл пошёл. Причём, с охоткой.
Пока он хрупал яблоком, я при помощи торговца накинула на осла уздечку.
До площади, где ждал меня Квакмайер, мы с ослом дошли очень успешно. Стоило показать ослу яблоко, как он готов был плестись за мной хоть куда. Затем, уже в компании господина Савьера, мы посетили лавку шорника и плотников, купив небольшую тележку и необходимую сбрую. Я постаралась запомнить, как запрягать и распрягать новое приобретение, но это оказалось сложнее, чем решить задачку с тремя неизвестными.
— Ничего, хозяйка, — утешил меня Кавкмайер, — у вас двое работников — они помогут. Через пару дней научитесь.
Конечно, хотелось бы в это верить, но всё равно было страшновато. Я взобралась на облучок и взяла вожжи. Квакмайер уселся рядом, давая советы по управлению ослом. Сначала было туго, но постепенно я сообразила, как управлять упрямым животным. Яблоки в этом очень помогали. Стоило бросить яблочный огрызок вперед, как осёл устремлялся к нему чуть ли не вприпрыжку. Мы доехали до городских ворот, где нас ждала Сюзетт Квакмайер, охранявшая отцовскую повозку, и отбыли в Тихий Омут настоящим караваном.
Впереди — я на осле, позади — Квакмайеры на лошади.
— Хорошо получается, хозяйка! — хвалил меня Квакмайер. — Не натягивайте поводья слишком сильно! Пусть сам бежит… вот, хорошо!
— Какой милый ослик! — смеялась Сюзетт. — Только имени ему не хватает. Как назовёте, хозяюшка?
Глядя на черный лоснящийся круп осла, я задумалась всего на пару минут.
— Назову его — Лексус, — сказала я важно. — Всегда мечтала ездить на чёрном «Лексусе».
Глава 3
Рецепт приворотного зелья
То, что ведьмочки Тихого Омута собирались варить приворотное зелье, я даже не сомневалась. Что входило в рецепт, я тоже запомнила — кора алоэ, кедра, лимона, апельсина, корень розы и ириса, и ещё листья розы. Ничего подобного на мельнице я не находила, и это означало, что зелье было-таки сварено. Ещё бы! Ведь год прошел! Но на кого оно, интересно, подействовало? Надо будет расспросить мамашу Жо — не случалось ли в Тихом Омуте скоропалительных свадеб. Или, может, были какие-нибудь странные амурные истории — вот жил-был мужчина, и вдруг влюбился.
О том, что мельничиха Эдит уверяла какую-то там девицу, что она — единственная, я старалась не думать. Наверняка, Димак что-нибудь не так понял. Переселиться в тело ведьмы — и так не очень приятно, не хватало ещё, чтобы ведьма оказалась… хм… с причудами.
До середины пути ослик вёз меня достаточно бодро, но кода закончились яблоки, движение застопорилось. Лексусу определенно требовалось топливо, и без него он работать не желал. Осёл встал посреди дороги и отказывался двинуться с места, застопорив всё движение на дороге. Позади нас стояли уже две телеги, а мой Лексус требовал бензина. То есть яблок.
Квакмайер тактично молчал, не обращая внимания на окрики позади, а его дочь спрыгнула с повозки, чтоб помочь.
— Вы погоняйте, хозяйка, — сказала Сюзетт, — а я потяну его вперёд.
— Только осторожнее… — начала я, но опоздала с предупреждениями.
Стоило девушке подойти к ослу, как он оскалил зубы и потянулся, чтобы цапнуть её.
— Ой! — взвизгнула она, отскакивая.
— Осторожнее, он с норовом, — сказала я со вздохом, слезая с облучка.
Если исхитриться и схватить этого упрямого осла за ухо, как сделал судья…
Я подошла к ослу бочком, стараясь не растревожить его резкими движениями, но он сразу повернул морду и посмотрел на меня — подозрительно поблескивая глазами из-под лохматой челки.
— Хороший ослик, — мурлыкнула я. — Такой милый, красивый. Пойдём со мной, я угощу тебя яблочком… Или кусочком пирога… Хочешь пирога?
Мне показалось, что Сюзетт тихо засмеялась за моей спиной, но сейчас было не до этого — я прикидывала, как половчее схватить осла за ухо, но он вдруг тряхнул челкой, перестал скалить зубы и пошел ко мне, потянув за собой тележку. Я отступила на пару шагов — осел шел за мной. Ещё на пару шагов — и он потрусил по дороге, освободив, наконец, движение.
— Да вы просто волшебница, хозяйка! — восхитился Квакмайер, подхлёстывая свою лошадь. — А скотину вы купили упрямую!