Бог гномов - Иванов Борис Федорович. Страница 49
Ким помассировал виски.
— Так, получается, что ваш парламентер не смог вам объяснить тот текст, что заучил? — спросил он.
Энни горьковато усмехнулась:
— Он тут же забыл этот текст, как только дважды повторил его мне. Он тут же забыл все, что с ним происходило этим утром. Точнее — ночью. Он ко мне пришел в этот промежуток… На границе ночи и утра… И сам был на границе яви и сна. Впрочем, он в любом случае не все понимал в послании, которое ему поручили передать. Это был мальчишка. Десятилетний мальчишка по имени Майк.
— Я недаром спросил тебя, не привел ли твой интерес к детству к каким-то тайнам Ваганты, — заметил Ким. — Этот мальчик, он чем-то отличается от своих сверстников?
Энни покачала головой.
— Скорее нет, чем да… Кстати, вполне нормальный, психически уравновешенный ребенок. Разве что очень большой любитель рассказов и сказок о гномах. Одно время я считала его просто большим фантазером. Но в это утро он был очень странным. Нет, это было не то, о чем ты сразу подумал своим расследовательским умом. Мальчишка не наглотался какой-нибудь дряни и не был ни обкурен? ни обколот. Я такие вещи определяю вполне профессионально.
— В таком возрасте, да еще в этом благословенном Мире такого не бывает, — с некоторым сомнением в голосе согласился с нею Агент.
— Он как будто не мог проснуться и так и жил во сне, — объяснила ему Энни. — Словно был под действием гипноза. Как сказали бы мои предки, в него вселилась чья-то чужая душа. Я бы на их месте тоже в это поверила.
— А его родители? Этого, как его… Майка, — становясь все более серьезным, спросил Ким. — Ведь, у него же есть родители? — с сомнением в голосе добавил он.
— Разумеется, есть! — подтвердила его предположение
Энни.
— И они, конечно, не остались безразличны к тому, что их малолетний сын отправляется, можно сказать, посреди ночи бог весть куда… — резонно предположил Ким. — Дорогу к вам он что, нашел под гипнозом?
— Ну, «бог весть», это слишком сильно сказано, — возразила ему Энни. — Майк и живет неподалеку, и в мой «кружок мальков» входит. Я время от времени устраиваю для юных читателей детского выпуска «Гэлакси ньюс» что-то типа чаепития.
Для Кима было небольшим сюрпризом узнать, что в круг читателей «ГН» уже входят и малые дети. Он всегда относил это издание к категории серьезной прессы.
— Разумеется, в основном для тех мальков, что обитают окрест, — уточнила Энни. — Если мне выделят штатную единицу для работы с детьми, то мы будем проводить конкурсы и фестивали в полном, так сказать, объеме.
— Если родители этого, как его… — начал Ким. — Майка, — уточнила Энни.
— Вот именно, — продолжил Агент, — если его родители закатят вам скандал, то вопрос о расширении штатов вашего корпункта может и не встать…
— Ты еще не в курсе здешней семейной жизни, — успокаивающе перебила его Энни. — Мало кого из своих знакомых гномы не выманивали на ночные прогулки. А уж Родители Майка не могут не догадываться о его заколдованных друзьях… Тем более что я вернула им Майка в Целости и сохранности. Я довела его до самых дверей отчего Дома. Правда, заходить в них не стала, но проследила, чтобы
Майк в них вошел… С ним все в порядке. И он ровным счетом ничего не помнит.
— Значит, ты считаешь, что тут тебе неприятности не грозят? — подвел итог ее объяснениям Агент.
— Если сама предстоящая встреча не будет грозить мне неприятностями… — Энни сделала неопределенный жест рукой. — Но гномы неагрессивны…
«Только иногда из-за украденных ими бумажек старики, страдающие старческой депрессией, вышибают себе мозги из именных пистолетов», — подумал Агент, но высказывать это свое соображение не стал. В конце концов, это пока что было всего лишь предположение.
— Ты позволишь проводить тебя на эту встречу? — спросил он вслух. — Я понимаю, мне приглашения не присылали, так что я не претендую на… Ну, на то, чтобы вместе с тобой сидеть, так сказать, за «столом переговоров». Но, если я буду просто где-нибудь поблизости…
Энни потерла лоб тыльной стороной ладони и нахмурилась.
— Это… Это будет как-то на грани дозволенного. Такое у меня ощущение… Но ты, раз уж взялся печься о моей судьбе, так просто от меня не отстанешь… Я тебя знаю, — добавила она. — Так что будет правильно, если ты будешь лучше не «где-нибудь поблизости», а «где-нибудь в стороне». И, по возможности не будешь подавать признаков жизни.
— Ладно, прикинусь автоматом с колой, — без тени улыбки пошутил Ким. — Жаль, что здесь в ходу только электронные кредитки-. А то бы заработал, глотая мелочь.
— Лучше уж будь птичкой на проводе, — грустно улыбнулась Энни. — Или солнечным зайчиком. Это очень на тебя похоже. Вот ты есть, и вот тебя и нет… На всякий случай не буду нарушать правил игры — место моей встречи ты сможешь вычислить сам. После самой встречи я дам текстовку на твой «ящик». Провожать меня не надо. До встречи, Агент!
Она поднялась из-за стола и направилась к выходу. Ким задержался на минутку, задумчиво созерцая головной убор,
По-прежнему и продолжавший украшать столик перед ним. Хозяин явно позабыл его, убыв куда-то второпях.
Агент, не отрываясь от этого зрелища, достал трубку мобильника, набрал номер господина директора и после обычного утреннего приветствия поинтересовался:
— Я хотел бы знать, господин директор, — ваши люди продолжают сидеть на хвосте у мисс Чанг?
— Если вы имеете в виду вашу только что закончившуюся встречу, то я о ней знаю, — без особой приветливости в голосе ответил ему Ноксмур. — Кстати, вы выбрали удачное место для встречи. Кафе, в котором столуются копы, хорошо защищено от прослушки.
— Не сомневаюсь, — вздохнул Ким. — У меня будет к вам просьба. Пусть ваши люди в течение этих суток информируют меня о местонахождении уважаемой мисс. Лучше, если они будут делать это каждые десять минут.
— Вы считаете, что ее стоит держать под постоянным контролем? — уточнил господин Ноксмур. — Это, кстати, дорогое удовольствие. Ваша просьба связана с…?
— Связана, — заверил его Ким. — И пусть ваши люди не приближаются к мисс. Это чревато. Остальное — не телефонный разговор.
Ноксмур кислым голосом обещал ему выполнить просьбу и дал отбой. Ким снова глянул на досаждавшую ему шляпу и вдруг вспомнил, кем мог быть этот хозяин, и даже чуть было не присвистнул от удивления. Потом Агент поступил странно — осторожно подхватил загадочную шляпу, как мог замаскировал ее под полой куртки и с невинным видом покинул гостеприимные пределы «Друга желудка».
— До проклятого Чоппера невозможно дозвониться, — с Досадой процедил Чарли и бросил трубку на стол. — Получил бабки и нажрался как свинья! Это точно!
Разумеется, Чарли не пришло в голову, что трубка Чоппера валяется в кабине брошенного у обочины «коронадо», а ее хозяин находится уже невдалеке от «Антикварной лавки».
— Если через час ты мне его не достанешь, живого или мертвого, — строго предупредил партнера Макс, — то выдумывай сам, куда девать покойничка. Он уже скоро завоняет почище твоих носков…
Угроза такого несчастья была поистине страшной, и Чарли принялся снова барабанить по клавиатуре трубки. Это его занятие было прервано дребезжанием звонка-талисмана.
— Кого там черт несет? — злобно покосился в сторону торгового зала Макс.
Черт нес, судя по звукам, исходившим из динамика дверного коммуникатора, не кого иного, как самого Чоппера. Чарли возблагодарил Пречистую деву и поторопился распахнуть перед столь вовремя появившимся подельником входную дверь.
И тут же понял, что Богородицу благодарил слишком рано.
В дверь, оттерев в сторону Чоппера и уложив носом в пол самого Чарли, вломилась неполная дюжина увешанных оружием мордоворотов. За ними, вытирая руки гигиенической салфеткой, в лавку вошел огорченно морщащийся Обух в сопровождении верного Мартина. Следом еще пара мордоворотов вела двух псов, один только вид которых внушал неподдельный ужас любому живому существу. Например, человеку не робкого десятка вроде Макса. На свою беду, того угораздило выйти в зал следом за своем партнером.