Падшие (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Страница 33
— Я ещё не готова.
Он стоял в открытой арке, которая отделяла его комнату от остальной библиотеки, и его глаза напоминали две яркие звезды во тьме.
— Похоже, кто-то предупредил Свободный Народ, — резкие нотки в его голосе заставили волоски на моей шее сзади встать дыбом.
— Вот как? Странно. То есть, сегодня всё отменяется?
Глаза ангела не отрывались от меня. Я не могла понять, то ли дело в моей наготе, то ли он что-то подозревает.
— План поменялся. Вместо мюзик-холла они встретятся на корабле, который пришвартован на Тёмной Реке. Я по-прежнему планирую подслушивать, и ты пойдёшь со мной. Я буду прятаться в потайной комнате у камбуза. Но ты будешь передвигаться по кораблю. Ты будешь подавать им напитки. Я хочу, чтобы ты слушала их разговоры и читала по губам. Сообщи мне всё, что покажется важным.
Я кивнула и ждала, когда он уйдёт. Вот только он продолжал смотреть на меня, и его глаза что-то искали. Он пытался прочесть признаки предательства? И почему я чувствовала себя виноватой?
Это он должен чувствовать себя виноватым. Я хотела спросить, не он ли вырывал лёгкие у людей, но он же не скажет мне правду. Я стиснула полотенце.
— Что мне нужно надеть?
— Эрнальд подготовит тебе одежду там. Женщины на тайных вечеринках Свободного Народа носят платья определённого стиля.
— Эрнальд? — меня озарило пониманием. — О. Он твой информатор, да?
— Ему принадлежит корабль. Я так понимаю, временами эти мероприятия бывают неприглядными.
Неприглядными. Это выражение явно походило на моего босса.
Светлые глаза Самаэля скользнули по моей шее, и я осознала, что он проследил за капелькой воды, стекавшей по горлу. Я видела, как он сжал кулак, затем развернулся и вышел из комнаты так же напряжённо, как и вошёл.
Я протяжно выдохнула, затем закончила вытираться. Что бы ни случилось сегодня, я могла лишь надеяться, что это не приведёт к апокалипсису, который хотели создать ангелы.
Чем бы ни был этот шторм, я хотела оказаться на правильной стороне.
***
Самаэль как обычно надел свой тёмный плащ. Пока мы шли по берегу реки, Соуриал шагал рядом, в кои-то веки натянув рубашку вместе с синим усыпанным звёздами плащом.
Тёплый солёный ветер дул с реки. Садящееся солнце низко опустилось на небе, напоминая спелый красный фрукт и окрашивая фиолетово-голубые облака оранжевыми полосами. Яркие цвета отражались на тёмной воде. Иногда город бывал таким красивым.
Когда мы приблизились к кораблю, стоявшему западнее от замка, я увидела, что он значительно отличался от тех, что я привыкла обчищать. Это был старомодный деревянный галеон с огромными парусами. Он напоминал пиратский корабль из прошлого, а теперь выполнял функцию одного из множества клубов Эрнальда.
Сегодня мне нужно было беспокоиться не только об ангелах. Что насчёт того полицейского, которого я предупредила сегодня ранее? Если он там, будет ли он держать рот на замке? Его комментарий про присмотр за развращёнными женщинами несколько встревожил меня.
Пока мы подходили к кораблю, я безмолвно молилась Вороньему Королю, чтобы не случилось ничего ужасного.
На дорожке, которая вела к кораблю, я шла позади двух ангелов. Справа от нас возвышался квартердек [3], и старые доски поскрипывали, когда мы пошли туда.
Мы спустились по узкой лестнице, которая привела нас к роскошной капитанской каюте под палубой.
И там был Эрнальд, сидевший на краю длинного стола из красного дерева. Обычно он был собранным и расслабленным, но сегодня всё его тело было напряжено. Однако костюм-тройка выглядел как всегда безупречно.
— Захра, — сказал он даже слишком выразительно. — Как я рад снова видеть тебя.
Соуриал плюхнулся в кресло, затем закинул ноги на другое сиденье и достал фляжку.
— Мы можем поубивать этих свиней или что?
Эрнальд нервно рассмеялся.
— Я думал, вы пришли сюда просто слушать. Я понял всё именно так. Никаких смертей сегодня в Весёлом Котле. Разве не таков план?
— Всё верно, — перебил Самаэль. — Мы здесь только для того, чтобы слушать. Нам по-прежнему предстоит собрать ещё много информации. Я хочу знать, где они встречаются. Какова их численность. Что они планируют. Какие ценные предметы могут иметься в их владении.
Я глянула на Соуриала, небрежно развалившегося в кресле. Сложно было увязать эту его версию с темноглазым монстром, которого я видела ранее. Потому что когда он стоял над теми мёртвыми женщинами, он выглядел так, будто вот-вот сожжёт мир дотла и разорвёт всех на куски.
Глава 29
Лила
Эрнальд потёр ладони друг о друга.
— Ну, давайте перейдём к делу, — он показал за меня. — Там комната, в которой можно спрятаться. Построена давным-давно, когда орден монахов-воинов сражался с альбийским королём. Монахи прятались в потайных комнатах на этих кораблях, чтобы избежать зачисток, сожжения и всего такого. А теперь мои гости могут заплатить сверху, чтобы понаблюдать, как мужчины и женщины… наслаждаются друг другом… — он прочистил горло. — Ну, вы поняли. И вы определённо достойно заплатили мне, так что можете наблюдать, сколько угодно.
Затем он посмотрел на меня.
— Захра, — снова излишне подчёркнутое произношение моего имени, словно он пытался напомнить самому себе. — Нам надо будет переодеться. Ты выглядишь очаровательно, но это не такое место, — он взмахом руки указал на мои простые чёрные брюки. — Женщины носят намного меньше ткани, чем ты сейчас. Скорее как ты обычно одеваешься в роли куртизанки.
Я вздохнула.
— Понимаю.
— И возможно, тебе придётся действовать, эм… в соответствии со своей ролью. Куртизанки.
Ну вот, понеслось. Я закрыла глаза, мечтая убраться отсюда.
Эрнальд снова показал за меня, и повернувшись, я увидела зеркало во весь рост, украшенное резной деревянной рамой. Он неспешно подошёл туда и нажал кнопочку с правой стороны рамы — маленькую резную вишенку. Зеркало распахнулось, открывая небольшую комнату.
— У этой комнаты есть два входа и выхода, — сказал Эрнальд. — Там есть ещё одна потайная дверь немного правее.
Я заглянула внутрь. В комнате было от силы два квадратных метра и простая лавочка, на которой Эрнальд оставил мой наряд — если вообще можно назвать нарядом маленькие кусочки бледно-голубого шёлка. В комнате с обеих сторон имелись двусторонние зеркала, которые предоставляли обзор на нижнюю каюту и на капитанскую каюту.
Видимо, мне лучше переодеться. Я скользнула внутрь, закрыла за собой дверь, затем сняла тёмную одежду и брюки. Я также сбросила розовые трусики, которыми обзавелась благодаря Финну.
Потому что учитывая то, что мне предстояло сегодня носить, они точно будут выглядывать. Я попыталась разобраться в ленточках, лямочках и чулках, но они как будто пересекались неправильным образом. Мои бёдра оставались абсолютно обнажёнными, а сверху была лишь тонкая сорочка из голубого шёлка. И я снова оказалась в туфлях на абсурдно высоких каблуках.
Я стиснула кулаки, чувствуя себя так, будто мне предстояло выйти совершенно голой. И из-за двусторонних зеркал я уже с тревожной остротой осознавала каждый дюйм своей обнажённой кожи.
Бледно-голубые чулки в сетку поднимались до бёдер, там маленькие ленточки соединяли их с трусиками, а кружевной пояс на талии, кажется, вообще не выполнял никакой функции.
Но я же должна быть куртизанкой, так?
«Полагаю, все мы по-своему служим на благо нашей страны».
И всё же я не собиралась трахаться с кучей мужиков, так что лучше пошевеливаться.
Когда я вышла обратно в капитанскую каюту, в комнате воцарилась тишина. Соуриал подался вперёд в кресле, и в его глазах закружила тьма. Его чувственные губы изогнулись в улыбке.
— Вот это привлекло моё внимание. Но ты застегнула неправильно.