Падшие (ЛП) - Кроуфорд К. Н.. Страница 7
И я действительно сумела увидеть ещё кое-что под капюшоном — серые глаза, мерцающие серебром, чёрные ресницы, высокий изгиб одной скулы, дуги тёмных бровей. «Прекрасный».
Тогда-то я и почувствовала это — полную мощь чистой силы, исходившей от него волнами и окружавшей моё тело. Эта магия словно пронизывала одеяло, прокатывалась по мне волнами, заставляла мою кожу изнывать без прикосновений. Мои бёдра сжались. Я сделала глубокий прерывистый вдох.
«Помни, Лила, ты его ненавидишь. Он тиран, который казнит твоих земляков».
— Сними это, — звучание его низкого голоса, подобное звону колокола, вибрацией отозвалось в моём затылке.
Я с трудом сглотнула. Даже под одеялом я чувствовала себя обнажённой перед ним, словно эти пронизывающие глаза могли прочесть все мои секреты. От него пахло железом и чем-то сладким вроде фиников.
Я уронила одеяло на пол. Я остро чувствовала на себе его взгляд и пугающе чувственное ощущение его магии, ласкающее каждый дюйм моей обнажённой кожи — этот покалывающий жар скользнул вверх по внутренней стороне ног.
Моё тело ощущалось изысканно чувственным, словно я отчаянно жаждала, чтобы он прикоснулся ко мне, снял остальную мою одежду.
Боже, я ненавидела его. Я сжала кулаки, и ногти впились в мои ладони.
Он склонил голову набок под плащом.
— Когда я сказал «сними это», я имел в виду твою маску. Я думал, это очевидно. Кто вообще носит маску? Хотя одеяло тоже было странным решением.
Я прикусила губу, сердито глядя на него.
— Ну вообще этот плащ служит вам и тем, и другим.
— Сними, — повторил он более твёрдо.
— Ладно, — сказала я. — Тогда вы снимете капюшон?
— Нет.
Я уже всё запорола, да? Естественно, положение вещей было неравным.
— Ладно, — я сняла маску, усердно стараясь превратить свою сердитую гримасу в очаровательную улыбку, достойную Захры.
Он сократил последнее расстояние между нами и приподнял мой подбородок, всматриваясь в глаза.
— Назови мне своё имя.
Я с трудом сглотнула.
— Захра.
— Как хорошо ты знаешь этот город? — спросил он.
Его вопрос сбил меня с толка.
— Я родилась здесь. Я знаю каждый переулок в Восточном Краю и у реки. Ладно, теперь вы хотите, чтобы я вас связала?
— Ни в коем случае. Что ты делаешь в свободное от работы время?
Я глубоко дышала, моя грудь вздымалась.
— Мы ведём светские беседы?
— Нет. Мне просто надо убедиться, что ты та самая.
«Та самая?»
— Я танцую. И гуляю по городу. Я люблю этот город. Древний Альбийский город, основанный Вороньим Королём.
Его глаза были такими пронизывающими, взгляд словно проникал в мою душу. Мне хотелось спрятаться.
Его пальцы сильнее стиснули мой подбородок.
Мои губы скривились. «Это ты должен болтаться на виселице, ангел. А не мы. Твои ноги должны отбрасывать тень на землю, покачиваясь. Вороны должны клевать твои кости».
Эти тёмные мысли удивили даже меня саму.
— Ты… — сказал он словно озадаченно, и его лицо находилось так близко к моему. — Захра. Ты притворяешься счастливой. Но под этой личиной веселья живёт злость. Там живёт тьма. Даже ярость.
Я осознала, что его странный, прекрасный взгляд завораживает меня, пока всё остальное не померкло. Я чувствовала, что проваливаюсь сквозь воздух, падаю в бездну со скоростью тысячу миль в час. Совершенно одна во тьме, одиночество казалось невыносимой пыткой. Такое чувство, будто физическая боль разрывала меня надвое.
Я резко вдохнула, и мир вернулся ко мне. Я пошатнулась, и граф подхватил меня за талию, прижав к своей твёрдой груди.
Материал его рубашки под плащом был изысканно мягким. А под тканью ощущалась чистая сталь тела воина. Когда его сильные руки обняли меня, у меня на мгновение перехватило дыхание. Его магия скользнула по мне, заставляя сердце стучать чаще. Мои щёки вспыхнули, когда я осознала, что мои соски напряглись, превратившись в чувствительные комочки.
Я оттолкнулась от него и смущённо скрестила руки перед грудью.
— Возможно, вы будете счастливее с одной из других куртизанок.
— Нет. Я не думаю, что другая сгодится.
Я сбросила туфли. Ибо к чёрту эти каблуки. Я посмотрела на графа, теперь сделавшись значительно ниже ростом.
Мысленно я призвала весь самоконтроль. На лицо натянула очередную улыбку. Кражи, драки — это я умела. Убегать от головорезов на улице — это я умела. Но граф Саклас? Он пробуждал во мне чувство, которое я редко испытывала: панику.
Граф протянул руку и схватил меня за талию. Он привлёк меня ближе к себе, всматриваясь в моё лицо. Грешный жар пронёсся по моему телу, заставляя меня стиснуть бёдра. Что он делает?
— Ты, — повторил он. — Но почему?
— Почему? — я мельком увидела нечто золотое на его скулах сбоку, но разглядеть было сложно.
Я инстинктивно поняла. Это лицо, которое смертные никогда не должны были видеть, потому что это может сломить наши умы. Низкий угрожающий голос зловеще прозвучал в моём сознании. «Смерть настигает тебя. Беги или умри».
Я попыталась сделать шаг назад, но его рука властно удерживала меня на месте. Пальцы стискивали моё бедро, пока он всматривался в мои глаза. Внутри меня, в какой-то древней части моего мозга что-то кричало — примитивный инстинкт, призывавший бежать или драться.
И видимо, инстинкт драться победил, потому что в следующее мгновение я впечатала кулак в его лицо. Такое чувство, будто я словно сломала несколько пальцев, когда они столкнулись с чистой сталью его подбородка.
Его голова отдёрнулась назад от удара, затем устремилась обратно ко мне, и в глазах горел огонь. Молниеносно быстро он схватил оба моих запястья, затем развернул меня, прижав мои руки к моей же талии. Я снова оказалась притиснутой к нему, к железным мышцам под изысканно мягким материалом.
Он опустил губы к моему уху.
— Ты необычайно сильна, — его низкий голос пронизывал до костей. — Интересно. Очень интересно.
— Что тут интересного? Чего вам от меня надо?
— Ты скоро узнаешь.
Он разжал хватку, и я снова задохнулась, когда он отстранился. Я повернулась и увидела, как он выходит за дверь. Ужас драл моё сердце когтями.
Глава 7
Лила
Через двадцать минут я стояла в коридоре рядом с Захрой. Саксофоны и трубы ревели за стенами вместе со звуками того, как люди с хорошим состоянием наслаждаются ночью.
Мы стояли у офиса Эрнальда, и нас ждало настоящее «веселье».
Захра шмыгнула носом и вытерла слезинку со щеки, что заставило меня почувствовать себя ужасно виноватой. Это я впутала её во всё это.
Отсветы свечей плясали в тесном коридоре, где красная краска с годами выцвела и облезла. Блеклая чёрно-жёлтая вывеска на стене напротив нас гласила «Библиотека — высший сорт!»
Честно говоря, сейчас всё ощущалось совсем не так. Вдобавок к вине я чувствовала подавляющий ужас, а также то, что в мои босые ступни впилось несколько заноз.
Похоже, после визита графа Сакласа случилось нечто неприятное. Пока я сидела в будуаре, наливая себе ещё один бокал шампанского и сожалея обо всём этом вечере, граф пошёл увидеться с моим боссом.
— Всё будет хорошо, Захра, — сказала я.
— Всё определённо не будет хорошо, — прошипела она. — Эрнальд вызвал меня и спросил о встрече с графом. Он хотел знать, что именно случилось. А что я ему могла сказать? Меня же там не было, чёрт возьми.
— Соврала бы? — предложила я.
Она покачала головой.
— Я пыталась. Но Эрнальд довольно быстро догадался, потому что, видимо, граф сказал ему о драке, о которой я вообще ничего не знала. Ты его ударила, Лила? Ты ударила чёртова графа? Правителя Альбии? Это не то, что я говорила тебе сделать.
Я прикусила губу.
— Я запаниковала. Он страшный.
— Ты понимаешь, какие проблемы у нас могут быть?
— Я не беспокоюсь о проблемах с Эрнальдом. Я беспокоюсь о графе. Он так говорил, будто по какой-то причине вернётся за мной.