Целительница для князя (СИ) - Черная Мстислава. Страница 18
Гед бросает внимательный взгляд на травы и кивает:
– Можешь идти.
Тена чуть растерянно хлопает ресницами, но не спорит, кланяется на прощание и послушно оставляет нас с Гедом наедине.
А ведь в оригинале она осталась с ним, лечила и в результате опоздала к назначенному часу. Гед взял на себя ответственность – предложил отвезти Тену в столицу. Хм, в оригинале кучер был. То есть Гед не понял, кто его ранил? Странно как-то.
Выходит, поездка, давшая настоящий старт их отношениям, сорвалась? И…?
– А ты можешь прекратить притворяться кустом малины.
Я удивлённо оборачиваюсь:
– Лара?! Я же приказала ждать меня.
– Моя госпожа.
– И давно ты здесь?
– Ваша горничная следовала за вами на расстоянии, приблизилась только что.
– Сожалею, моя леди.
– Леди Бернара, могу я побеспокоить вас и попросить об услуге? – Гедан в присутствии Лары переходит на высокий слог.
– Всё, что в моих силах, князь.
– С моим кучером случилась неприятность, а я путешествовал без слуг. Я был бы признателен, если бы вы позволили моим лошадям идти следом за вашим экипажем.
– Разумеется, князь.
– Благодарю.
Гедан берёт лошадей под уздцы, если я ничего не путаю в терминах. Флегматичные коняжки послушно прекращают щипать траву и разворачиваются, благо дорога широкая, позволяет. Возвращаться к развилке недалеко.
На помощь Геду приходит мой кучер. Гед коротко объясняет, что требуется, бросает кучеру повод и, не сомневаясь, что всё будет сделано, как нужно, распахивает дверцу своего экипажа:
– Леди Бернара, составите мне компанию?
Лара невозмутима, на крайне неприличное предложение никак не реагирует, а вот на кучера лучше не смотреть. Я забираюсь в экипаж Геда, он запрыгивает следом и захлопывает дверцу.
Хах? Я повторяю судьбу главной героини?!
– Леди Бернара, признавайтесь, чем вам Тена не угодила?
Я не спешу отвечать, осматриваюсь. Изнутри экипаж Гедана производит двойственное впечатление. Даже я, далёкая от местных реалий, понимаю, что отделка дорогая, статусная. Салон, включая потолок, обит тёмной кожей, декорированной бронзовыми вставками. На полу тёмный коврик с геометрическим рисунком, такие же тяжёлые шторы на окнах. А вот об удобстве и говорить не приходится. Стянутое шикарной обивкой сиденье жёсткое, спинки как таковой нет. Под противоположным сиденьем нет даже креплений для багажа.
– Аскетично.
– Издержки моего положения, – охотно поясняет Гедан. – Формально я гость, содержания из флиппской казны мне не полагается. Сюда я прибыл с определённой суммой, но и расходы поначалу были значительные. Мирный договор не предполагает обмена посольскими миссиями, король решил, что меня одного достаточно. Наши делегации прибывают, если необходимо обсудить какой-то конкретный вопрос, но их визиты слишком редки, чтобы всерьёз на них рассчитывать.
– Заинтриговали, князь, – хмыкаю я.
– Торговля. Точнее, сперва я баловался контрабандой. Купцы Даларс не очень любят, небогатый клочок земли, добираться трудно. У нас есть качественная сталь, некоторые другие интересные товары, но ничего уникального. Ту же сталь производят в Адлирине, и мы их, увы, в металлургии не превосходим, разве что в некоторых аспектах, но ничего настолько ценного, чтобы купцы шли именно к нам. Так вот, я продавал разрешение на проход границы без досмотра и оплаты пошлин.
– Ох…
– Постепенно втянулся в куда более серьёзные предприятия. Ну что, леди, вы придумали, что наврать мне о Тене?
– Почему сразу наврать?
Экипаж плавно трогается.
Хмыкнув, Гед пересаживается на сиденье, расположенное, против хода экипажа. Видимо, хочет видеть моё лицо, когда я буду рассказывать. Врать я не собиралась.
– А зачем ещё вам могло понадобиться время на раздумья, леди?
– Вы готовы поверить в вещий сон, князь? О том, что Тена целительница, я знала ещё до того, как она себя вам выдала. В моём сне она не сделала ничего плохого. Просто… она мне не нравится.
– Я верю, что своё будущее мы создаём сами. Конечно, далеко не всё от нас зависит. Утром я строил планы на весьма отдалённое будущее, а до ночи, если бы не вы, мог не дожить, умереть от руки человека, которому доверял.
– В моём сне вы выжили, ранение исцелила Тена. Я не могу объяснить, почему она мне не нравится, в этом нет логики, одна чистая, ничем не обоснованная неприязнь.
Я лукавлю.
Изначально Тена мне не нравилась своей приторностью, на её месте я бы поступала иначе, и, когда я читала, мне было трудно «влезть в её шкуру», я ведь представляла себя ею. Настоящая, а не книжная Тена, мне не нравится, потому что я ей завидую. Но мне и в голову не приходит оболгать её перед Гедом, выставить в дурном свете. Грязные трюки сами по себе противны, а ещё, если рок сюжета действительно существует, то ударят трюки по мне же.
Нет, весь мой флирт – это баловство, способ отвлечься. Всерьёз я строю дружбу…
– Леди, я жажду подробностей.
– Сон оборвался на середине.
– Ле-ди… Кстати, почему именно на середине?
Потому что я прочитала лишь первый том дилогии.
– Во сне я знала, что впереди ещё столько же, но досмотреть не удалось. Я сперва неспециально, а потом и более-менее осознанно изменила ход некоторых событий. Вас вот не ранили…
– Леди, уж простите за прямоту и, возможно, грубость. Я не хочу обидеть, просто констатирую факт. Не вам стесняться сказать, что вы там увидели. Хотите угадаю? В вашем сне Тена стала моей содержанкой?
Занятный выбор слова. Не любовницей. Хотя смысл почти одинаков, любовница – это та, с кем проводят жаркие ночи и ни о чём не заботятся. Точнее, могут заботиться, просто в самом слове этой заботы не звучит. А содержанку содержат.
Получается Гед даже в отношениях без обязательств некоторые обязательства на себя берёт.
– Невестой, – поправляю я.
Глава 17
Гед вскидывается, смотрит на меня недоверчиво:
– Шутишь?
Странно, но именно возможный брак с целительницей выбивает его из колеи настолько, что Гед перепрыгивает на «ты».
– Нет, – удивляюсь я и тоже возвращаюсь к обращению на «ты». – А что не так? Сейчас она простолюдинка, служащая горничной в доме графа, но её статус изменится, как только окружающие узнают о её даре. По сути, статус леди у неё в кармане.
– Статус? Бернара, я же объяснял. Я не знаю, одобрил Великий князь моё убийство или канцлер действовал за его спиной. Возможно, не канцлер. Я плохо понимаю нынешний расклад сил в Даларсе. Одно могу сказать точно, жену-флиппийку мне не простят. Идеальный для меня вариант – жениться на принцессе из дальней страны, не имеющей тесных отношений с Флиппией, с долгосрочными торговым договором в качестве приданого. Гораздо реалистичнее жениться на дочери того же канцлера или кого-то из генералов.
В общем-то, ничего неожиданного. Что такое брак по расчёту, династический брак, политический брак, я хорошо понимаю, в большинстве случаев аристократы создают союзы отнюдь не по любви, даже песня такая есть. «Всё могут короли, но лишь жениться по любви не могут короли». Звучит… логично, но неприятно.
– Как бы то ни было, в моём сне ты сделал ей предложение. Вторую половину сна про борьбу двух влюблённых за своё счастье, я уже не увидела.
– Влюблённых?
Гед корчит странную гримасу.
Можно подумать, что в его жизни уже случилась некая любовная трагедия, но в романе он вроде бы признавался героине, что она первая любовь.
– Ой, как будто ты не можешь влюбиться!
– Я не могу позволить себе такую роскошь, – отрезает Гед.
От его резкой отповеди я вдруг себя такой дурочкой чувствую, маленькой девочкой, которая лепечет взрослому мужчине какую-то свою детскую несусветную чушь, а он совершенно не в настроении выслушивать, да и не обязан сюсюкаться с чужим ребёнком. Я подавленно замолкаю. Гед вдруг становится таким далёким, будто нас на разные материки занесло и океаном разделило. Я отчётливо понимаю, что моя дружба ему тоже не нужна. Слишком наивно было надеяться. Гед видит во мне источник полезных сведений, возможно какую-то ещё пользу, но не меня как личность. Не знаю, откуда берётся сила воли удержаться от наворачивающихся на глаза слёз. И ведь винить некого, сказку мне никто не обещал.