Последний вагон в рай - Иванов Борис Федорович. Страница 20
«Ну вот и снова пошли спецэффекты...» — подумал он.
— Здравствуйте, господин Следователь, — произнес он вслух.
— Аудитор... Здесь следует говорить «господин Второй Аудитор», — совершенно справедливо поправил его двойник. — Вам необходимо поторопиться...
— Ага... Вероятно, для того, чтобы сделать выбор, — зло подсказал ему Кай.
До него стало доходить, что если он и проснулся, то только условно. Такое уже проделывали с ним — далеко отсюда, в городе над бездной...
Де Жиль открыл-таки оба глаза и тут же закрыл их, болезненно перекосившись. Потом снова открыл.
— Правильно, — согласился двойник. — Вам обоим предоставляется случай... Такое бывает только раз...
— Какой такой случай? — спросил Моррис, переводя остекленевший взгляд с одного собеседника на другого.
— Случай сделать бывшее небывшим, господа... Но об этом вы будете жалеть всю жизнь. И всю смерть... Что бы вы ни выбрали...
И тут Моррис дико заорал. От этого крика у Кая должны были лопнуть барабанные перепонки. Но они и не собирались лопаться. Только это и позволило Каю окончательно понять, что он просто снова видит сон.
Из которого Кая вывел запомнившийся ему еще с первого дня пребывания на Химере шепот:
— Вы что, господа, будете все-таки смываться или так и собираетесь дрыхнуть здесь, пока вас польют кетчупом и подадут на стол с редькой и петрушкой? Для милых зверьков? Слышите — они как раз рычат неподалеку...
— Для зверьков лучше уж пусть подают меня с хреном! — зло огрызнулся полупроснувшийся Моррис пытаясь сфокусировать зрачки на добродушно выглядывающей из недалеких кустов небритой роже. Кай эту физиономию узнал сразу. Это уж точно не было сном.
— Мой друг несколько капризен в этом вопросе, господин Циммерман, — чуть улыбнулся он.
Снятые регистратором с давешней непотребной швабры «пальчики» уже были оперативно прокачаны через его базу данных по Химере, и таинственного незнакомца можно было считать представленным Федеральному Следователю.
— Вот на это не рассчитывайте! — вполне серьезно предупредил Де Жиля неведомый доброжелатель. — Хрен они вам не оставят... Терразавры — исключительно разборчивы в этом отношении. Я бы назвал их высокоморальными плотоядными... Кстати, где это старый Барух Циммерман так прокололся, что мы с вами теперь уже совсем знакомые, господин Санди?
— Да провалитесь вы со своими плотоядными и их моралью, хреном и кетчупом! — оборвал Баруха Моррис. — Где эти дубины, что сторожили нас?
— Я не понимаю, вам нужны ваши сторожа или вам нужно попасть домой, мистер? — спросила небритая рожа. — Что до сторожей, то вон они — вповалку валяются. Тоже выпить не дураки — на шармачка. Это вы включите в счет, господа. Виски-то я им скормил неказенное... И вообще, давайте быстренько за мной...
— Кто это? — хрустальным стаккато спросила Леди Сью, не отводя глаз от экрана. — Что за непредвиденный коверный? Ровно за полчаса до того, как телевизионная группа должна была отснять непрезентабельную сцену позорного бегства наших гостей от пары приру-ченных, да еще и кастрированных терразавров — это очень помогло бы нам потом найти общий язык с этими господами, — так вот, ровно за полчаса до этого появляется какой-то клоун и... — Немедленно вмешайтесь, Эльсбет!
— Это — человек Сержа... Барух Циммерман. Могут возникнуть крупные неприятности... — осторожно молвила Леди Эльсбет.
— У вас... В первую очередь неприятности будут у вас... — Леди Сью щелкнула переключателем и, опустив веки, воплотила собой ледяное изваяние злого разочарования в способностях своих подчиненных.
— Здесь нам придется разойтись. У каждого из вас — свой путь из Лабиринта... Да — это так, и только так, господа... Не бойтесь ничего и слушайте только голос своей души. Вам придется пережить нечто неприятное... Каждому. Никто не предскажет заранее — что именно. Только безгрешные дети уходят из Лабиринта легко... Да и те почему-то плачут...
— Деньги... — начал Кай.
— Неужели вы не поняли, что мы еще встретимся с вами, господа? И уж тогда вы не забудете о той маленькой услуге, которую оказал вам ваш покорный слуга. Не знаю про вас, мистер, — Циммерман повернулся к Моррису, — но вы, — тут он повернулся к Каю, — кажется, делаете успехи... Вы, я вижу, собираетесь отдать свою пушку, — он кивнул на «видеокамеру» Кая, — напарнику... Не советую... Оружие — это не то, что помогает тут... Возьмите лучше вот этот подарок от старика Циммермана. — Барух сунул в ладонь Каю миниатюрную трубку блока кодированной связи. — Благодаря этой игрушке вы сможете говорить с вашим покорным слугой там — в городе — и не бояться, что нас будут слушать все, кому захочется узнать — о чем мы с вами так интересно разговариваем...
Кай повертел приборчик перед глазами. Дорогая была вещь. Характерная для оснащения агентуры Комплекса. Чего и следовало ожидать. Но представить в роли агента такой серьезной структуры суетливого Баруха он не мог.
Тот тем временем поторапливал новоприобретенных подопечных:
— Вперед, господа, каждый по своей тропе! И запомните: не оборачивайтесь, не зовите, не идите на зов... И еще... Потом, если сможете... простите старого Баруха...
— За что? — спросил Моррис.
— Ты поймешь, когда останешься жив... — негромко ответил Циммерман. — Когда и если... Не оборачивайтесь, не отзывайтесь, не идите на зов...
— Здесь техника не работает. Это Зона Искажения Причинности. — Леди Эльсбет пожала плечами. — Предтечи были давно, Предтеч нет, но с Предтечами не повоюешь. В конце концов, они не нанимались строить для нас аттракцион с подглядыванием. Всякая эта голография на небе, лабиринты с изменяемой геометрией и прочие... эффекты — это одно... Наполовину мы, понимаем, как это работает... Наполовину мы сами это построили и отремонтировали... Но Зона Искажения, это — Зона Искажения. Ее сотворили Предтечи... с какой-то своей целью... А может, она сотворила их... Это вне нашей компетенции. Чтобы работать в Зоне, нужен Дар. А Дар — как деньги. Или он есть, или...
По всем экранам ползла «ведьмина шаль»...
— Почему это ничтожество... — начала формулировать свой вопрос Леди Сью, но Леди Эльсбет неожиданно позволила себе оборвать ее:
— Барух Циммерман — агент трех разведок. И врет всем трем. И еще он работает на Сержа. Конечно... он большой мошенник. Это не Испорченность, скорее — своеобразный талант... Не называйте его ничтожеством хотя бы в этот раз, Леди...
Последовала пауза, длительность которой свидетельствовала о грандиозности допущенного нарушения субординации. Но, когда Леди Эльсбет заговорила снова, голос ее оставался прежним. Не изменился. У нее было право. Никто из находившихся в этой узкой комнате не заходил в Зону. И не платил за то, чтобы выйти из нее. Кроме Леди Эльсбет.
— Он просто хочет выжить в этом мире, Леди. У него есть Дар, и сейчас он честно продал его... Это не так мало — выжить ЗДЕСЬ, когда знаешь слишком много...
— Мы должны были скомпрометировать этих шутов, Леди Эльсбет... (Господи, как высок и ломок стал голос Леди Сью!) Мы должны были показать им же кукольное представление, которое они разыграли бы в этом шутовском аттракционе. А они уходят. Уходят, оставив нас при наших картах... Оставив нас с носом...
Леди Халимат ссутулилась у окна, спиной к свету. И промолчала.
— Этим шутам придется очень плохо, пока мы не встретимся с ними снова... — тихо сказала Эльсбет. — Очень плохо, поверьте... И знаете — они не шуты вовсе — эти трое. Если они выйдут, конечно... Лабиринт впускает всех, Леди... И Зона Искажения — тоже впускает всех... Но выпускает только тех, у кого есть чем платить... И вы знаете, что платить приходится не деньгами. Самым дорогим, что есть в душе, платить приходится.
— Я знаю... — Леди Сью сгорбилась в кресле.
Воспоминание о чем-то из совсем других времен посетило ее.
— Я знаю, что за выход приходится платить. Отказом от себя... Отказом от возможности исправить — один-единственный раз в твоей жизни что-то там — в своем прошлом. Выбором повторения судьбы... Шутам обычно платить нечем... Им там нечего менять в их жалкой судьбе... Лабиринт им такой возможности и не дает... Они остаются там — охотиться за Минотаврами, друг за другом... — Леди Сью помолчала, сглотнув горькую слюну.